dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition! > Naviga nei messaggi Giovedì, 2 Mag 2024 15:04

La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

Tutti i messaggi su La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!...


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Davide Z

Posted: 31.05.2011 @ 23:51
Ragazzi, calma e relax prima che si degeneri, mi raccomando :)

Next ha scritto chiaramente che non si riferiva a un qualche utente specifico di questa community, inoltre sia da me che da lui sono partiti inviti a guardare la faccenda nella sua complessità, evitando i massimalismi.

Quindi tutti tranquilli che nessuno da queste parti è ignorante.

Piuttosto Next, non ho capito perché hai postato due volte lo stesso concetto: repetita iuvant? :-)
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: TheNextOne

Posted: 31.05.2011 @ 23:32
Vabbè, è evidente che... parliamo due lingue diverse ;-)

buona notte.

p.s.: cosa c'entra Facebook che fra l'altro io non ho mai usato?
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Ginko

Posted: 31.05.2011 @ 23:07
Caro The NextOne...

SE UNO CHE GUARDA VIA COL VENTO IN LINGUA ITALIANA E' IGNORANTE... COSA SIETE VOI CHE LO VENDETE???

Non vorrete mica fare i soldi sulla pelle degli ignoranti spero!!!

Qui tutto è partito perchè io ho detto che un digibook DESTINATO al nostro paese debba essere scritto in ITALIANO... e credo sia un diritto di chi spende i soldi QUI.

Quando acquisto un prodotto tecnologico al suo interno trovo le istruzioni in almeno 12/18 lingue, italiano compreso... non credo si debbano obbligare tutti a leggerle in inglese e a capirci solo la metà delle funzioni, o sbaglio??? E trovo anche le istruzioni in olandese, svedese, tedesco, finlandese... tutti quei paesi che qui molti sostengono che sono piu' intelligenti di noi Italiani Ignoranti... eppure preferiscono leggere come funziona il loro apparecchio nella propria lingua. Se fossimo cosi stupidi SOLAMENTE NOI come qui si sostiene dovrebbe esserci solo il manuale in inglese... e un libricino a parte intitolato:

"SOLO PER GLI ITALIANI IGNORANTI CHE NON SANNO L'INGLESE"

ma non è così... chissà perchè;-)

Comunque, conosco parecchie persone che parlano benissimo il russo o il tedesco senza problemi... per loro saranno ignoranti quelli che si vantano di sapere SOLO l'inglese???

Con tutto il rispetto, ciaooo:-)

PS: Non mi "vanto" di non sapere l' inglese così bene da poter seguire i film, ma ho visto migliaia di film in Italiano e non credo neppure di ritenermi un pigro stupido... mi sono piaciuti dal primo all'ultimo e credo che non morirò un giorno insoddisfatto per non averli sentiti in inglese... mamma mia!

Credimi: c'è ancora gente a questo mondo che vive e lavora benissimo senza essere iscritto a Facebook... e sapendo solo qualche parola base di inglese:)

Si vive lo stesso, e non malamente, e neppure stupidamente

ciaooo
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: TheNextOne

Posted: 31.05.2011 @ 22:59
In ogni caso contenti voi... sapere l'inglese è SOLO un vantaggio e sfido chiunque a sostenere il contrario.

Per dire, mentre lavoro a volte ascolto una traccia di commento: capisco quasi sempre tutto, senza bisogno di sottotitoli o riavvolgimenti.

Ed è uno spasso, oltre che una soddisfazione.

Inoltre posso fregarmene bellamente del fatto che Warner non le sottotitoli (cosa che comunque DOVREBBERO fare, su questo non si discute).

Poi vabbè non ricomincio con la faccenda di LOST.
Ho provato ad ascoltarlo in italiano, una volta, e mi sembrava di essere preso in giro.

Ripeto, non è che uno sia obbligato a conoscere le lingue, e ha tutto il diritto alla traduzione... (anche perchè di lingue straniere possiamo impararne bene una o due, secondo me).

Ciò che mi urta è il "vanto" della propria pigrizia, e il considerare snob chi si è impegnato a imparare una lingua straniera abbastanza bene da seguire la maggior parte dei film.

Mi sembrano atteggiamenti fuori dal mondo.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: TheNextOne

Posted: 31.05.2011 @ 22:41
A me invece fanno ancora più ridere gli assolutismi.

Un minimo di via di mezzo, suvvia.

Ci sono cose ascoltabilissime/imparabilissime in inglese, altre meno.
In quei casi si passa all'italiano, o ai sottotitoli.

E allo stesso modo ci sono lingue più imparabili di altre.
Ora è OVVIO che il russo (o il cinese o le lingue arabe) sono quasi impossibili da apprendere per noi, ma l'inglese no.
E in inglese girano la maggior parte dei film che arrivano nel nostro paese.

Capisco la pigrizia, o una qualche altra forma di impossibilità a imparare, ma diamine, -crogiolarsi- nella propria ignoranza è proprio triste.

O addirittura vantarsi (come mi è capitato di leggere altrove)... mamma mia.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: coach

Posted: 31.05.2011 @ 21:18
Ihihihih! Cito il Silenzio degli Agnelli (la A maiuscola è voluta...) e alzo bandiera bianca!

Però ...degli innocenti... fa più effetto in italiano!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Grande... w l'italiano
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Lolly

Posted: 31.05.2011 @ 21:15
Che dire, quoto Ginko e semplicemente questi filo-inglesismi mi fanno ridere... senza le traduzioni non potremmo apprezzare né il cinema né la letteratura degli altri paesi (leggiti "Guerra e pace" in russo, va'). Quindi ben vengano le localizzazioni. E poi siamo sempre lì: ci sono i tipi "cool" che non capisco cosa stanno ancora a fare in Italia a cianciare su forum italiani di edizioni italiane di film... mah... loggarsi direttamente all'estero no?
Poi vorrei vederli alle prese con una puntata di CSI dove è pieno di abbreviazioni tipo DOA, CFG, RER, TTE, etc. etc... certamente si possono capire i film horror USA (dove al massimo c'è "arrhrhfgh!" e "urhgghh" o "oooogh!") ma uno tipo Crowe te lo raccomando in originale...
E w "Biancaneve e i sette nani" e "Le mille e una notte", chi se ne frega se il titolo originale non è quello.
Infine: siamo noi che abbiamo inventato la civiltà, non certo quelli che ancora parlavano coi menhir quando noi c'avevamo le terme gratuite per tutti, per cui preserviamo un po' della nostra cultura, (anche se attualmente non sappiamo fare film!) ;-)
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Ginko

Posted: 31.05.2011 @ 20:13
x Filo76:

"Tedeschi Francesi, sempre a guardare quello che fanno altri, chi se ne frega!"

Mi chiedo perchè guardi i film Americani... fregatene e guarda solo quelli Italiani no???

"E poi Citizen Kane rimane Citizen Kane, se vuoi scambiare critiche con fan di cinema a livello internazionale"

Scusami... io abito in Italia e ho una vita REALE, fatta di amici REALI che abitano nella mia città coi quali vivo una vita REALE di scambi di opinioni sui film. Non saprei, forse tu abiti a New York e scambi opinioni multilingue... o vivi sulle chat scrivendo in modesto inglese con mezzo mondo... ma a me pare che scrivi tantissimo QUI SU DVDWEB dove TUTTI parliamo, scriviamo, capiamo e scambiamo opinioni in Italiano... saremo tutti dei poveretti. Beato te che sei un uomo di mondo ;-)

Si vede che tu quando parli coi tuoi amici e dici che hai visto

"The texas crainshow massacre"
"Les aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec"
"Romancing the stone"
"The siege"
"Dances with wolves"
"Snow White and the Seven Dwarfs"

(...potrei scriverne a migliaia...)

Tutti ti rispondono "ah si bellissimo, l'ho visto anche io settimana scorsa... Snow White And The Seven Dwars!!! (calcolando che "Dwarfs" ognuno lo dirà a modo suo...)

Forse abiti sulla luna... saluti!!!

Ah no scusa... GREETINGS (si dice così??? non ne sono sicuro perchè quando esco la mattina a bere un caffè al bar dico "salve" in lingua ITALIANA :-)))
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Source code
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Falk77

Posted: 31.05.2011 @ 20:00
Ciao io l'ho visto e mi è piaciuto molto, il ragazzo (Duncan Jones) anche se raccomandato perchè come ben saprete è figlio di David Bowie, ci sa fare con la macchina da presa e con il genere sci-fi, il film in questione però si avvicina più al genere fanta-thriller, ottima regia, ritmo incalzante e atmosfere hitchconiane credo ti faranno apprezzare questo piccolo gioiello!

Ps: ah da apprezzare anche la recitazione dei protagonisti, Jake Gyllenhaal e Vera Farmiga in primis!!!

Buona visione!!!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Filo76

Posted: 31.05.2011 @ 19:17
Per non ripetermi dirò solo questo, quando vedo molte belle collezioni in arrivo, ricche di ogni extra, e che per colpa del paese non arriveranno mai... oppure arrivano ma scarnissime di ogni solo e per colpa di problemi che vengano da lontano e hanno purtroppo reso il paese indietro come le nespole!! Tedeschi Francesi, sempre a guardare quello che fanno altri, chi se ne frega! E poi Citizen Kane rimane Citizen Kane, se vuoi scambiare critiche con fan di cinema a livello internazionale ti devi adeguare e all'estero "Quarto Potere" se gli chiedi non sanno nemmeno cosè! Ripeto e straripeto, è solo una scusa di pigrizia per non cambiare le cose e nemmeno provarci certo, vuoi dirlo con il titolo italiano? Il tuo discorso rimane in italia e il cerchio con cui scambiare le opinioni è decisamente MOLTO piccolo! Per la serie vai con i Titoli modificati, dal titolo Network si passa alla modifica Quinto Potere... mahhhhh. Pensi che qualcuno adesso si confonderebbe fra Quinto e Quarto Potere?? Magari il più ignorante penserà che è il sequel :-)))

Buona Serata

Ps: sono in procinto di andare al cinema a vedere "Source Code" in lingua originale, qualcuno ha già visto questo film..?

Saluti
Filo76
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Ginko

Posted: 31.05.2011 @ 18:39
Giusto!!!

Comunque ragazzi, io vado spesso in Germania e Francia per lavoro... e quante volte gli parli in inglese... e loro ti rispondono in tedesco e in francese e se ne fregano... non siamo gli unici!!! E comunque io sinceramente non vorrei essere qui fra cent'anni e sentire tutti che parlano inglese, già i giovani hanno perso i dialetti per strada, ora sanno l'inglese ma parlano l'italiano come se scrivessero un sms...

Come hanno detto altri, certi film e personaggi sono rimasti impressi a generazioni intere col nome italiano, PAPERINO e PIPPO sono tali... non li chiamerei mai Donald Duck e Goofy... e sinceramente non trovo proprio nulla di male in tutto questo, e anche se fra cent'anni li chiameremo ancora Paperino e Pippo... non credo che dovremo sentirci tutti stupidi per questo!!!

Sono d'accordo anche su chi ha detto che allora dovremmo leggere i libri in russo e cinese... in effetti anche quelli vengono tradotti... e poi ho un sacco di amici che se la tirano dando del pirla a me che guardo i film in italiano, e poi quando sul divano di casa mia li metto in originale... sono imbarazzati perchè metto in pausa ogni minuto e alla domanda "cos'hanno detto?" mi sento sempre rispondere "e... dunque... allora... praticamente il senso del discorso dovrebbe essere... vabbè però sai... quello parla americano come un calabrese per me che sono di Milano... si vede che è del Texas, sai... mica parlano come a New York... e poi lo slang e questo e quello....?!?!?!?!" insomma: SI TIRA A INDOVINARE!!!

Ed è gente che è stata mesi all'estero, ha studiato le lingue... ma gente che possono permettersi di seguire veramente BENE un film in lingua originale sono pochissimi, non è che perchè si studia inglese a scuola che è possibile capire le voci di centinaia di attori... certe battute che vengono cambiate in Italiano perchè dette in America hanno senso e fanno ridere, dette a noi non le capiremmo... ci sono tante cose, tanti motivi...

E comunque io non ho voglia di mettermi sul divano la sera e guardarmi Solaris in russo... e nemmeno La tigre e il dragone in mandarino... e nemmeno coi sottotitoli che devo mettere gli occhiali e perdermi mezzo film per stare a seguire i discorsi scritti... vorrei passare delle belle serate guardando bei film senza diventare pazzo... è una brutta cosa??? Non credo

E poi i DVD e i BD ormai hanno talmente tante possibilità di lingue e sottotitoli da accontentare tutti. La mia critica era rivolta al Digibook che trovo insensato in lingua origianale altrimenti - RIPETO - che senso aveva aspettare una versione localizzata??? Bastava comprarlo all'estero che era uguale! Se un italiano aspetta che un film arrivi in vendita in Italia, aspetta perchè vorrebbe trovare commenti audio sottotitolati e scritte cartacee nella propria lingua... MI SEMBRA IL MINIMO!!! Altrimenti le NEWS di Davide Z e The NextOne che annunciano le uscite estere e dicono "attendiamo le caratteristiche della nostra versione" non avrebbero più senso, come esce la versione in USA corriamo tutti a comprarla sui siti esteri originale senza attese!

Se attendo con pazienza che arrivi nel mio paese, la vorrei FATTA per il mio paese;-)

ciaooo
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Il cambio nome più assurdo...
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Blast

Posted: 31.05.2011 @ 18:03
E' quello fatto nel film "Fracture" con Anthony Hopkins e Ryan Gosling, intitolato in Italia "Il Caso Thomas Crawford".
Peccato che Crawford in originale si chiami TED.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: TheNextOne

Posted: 31.05.2011 @ 16:41
Concordo su Jena...

Io avrei preferito BISCIA Plissken ;)
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: roller

Posted: 31.05.2011 @ 15:54
@Filo76:
"Che l'italiano sarà l'unico che parlerà per sempre e "dappertutto" solo italiano?"

Questo non c'entra nulla con il discorso che faccio io. Via col vento ormai non è più la traduzione di un titolo di un film ma E' il titolo di quel film in Italia. Chiamarlo Gone in the wind in una conversazione è da snob insopportabile. Allora chiamiamo Delitto e Castigo in russo (che manco so come si scrive e sinceramente non mi interessa) e anzi leggiamolo direttamente in russo. E quando mi parli dei sette samurai per favore scrivi l'ideogramma altrimenti potresti passare per un provincialissimo italiano.
Che poi tradurre i nomi dei personaggi o addirittura cambiarli è una pratica che odio anch'io (Jena/Snake mi risulta ancora oggi incomprensibile), ma voler cancellare Quarto Potere o Arancia Meccanica che senso può avere ora che sono entrati nella lingua italiana come modi dire?
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!

By: Cenobite74

Posted: 31.05.2011 @ 14:28
Giacomo Obbligazione?
Ma chi è, quello a cui fa la corte la Signorina Monetina?
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


88 messaggi totali  1   2   3   4   5   >>  6 pagine totali



© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy