|
Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.
|
Messaggio a cui vuoi rispondere:
Re: Assurdo
Argomento: La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition!
|
By:
Ginko
Posted:
31.05.2011 @ 18:39
|
Giusto!!!
Comunque ragazzi, io vado spesso in Germania e Francia per lavoro... e quante volte gli parli in inglese... e loro ti rispondono in tedesco e in francese e se ne fregano... non siamo gli unici!!! E comunque io sinceramente non vorrei essere qui fra cent'anni e sentire tutti che parlano inglese, già i giovani hanno perso i dialetti per strada, ora sanno l'inglese ma parlano l'italiano come se scrivessero un sms...
Come hanno detto altri, certi film e personaggi sono rimasti impressi a generazioni intere col nome italiano, PAPERINO e PIPPO sono tali... non li chiamerei mai Donald Duck e Goofy... e sinceramente non trovo proprio nulla di male in tutto questo, e anche se fra cent'anni li chiameremo ancora Paperino e Pippo... non credo che dovremo sentirci tutti stupidi per questo!!!
Sono d'accordo anche su chi ha detto che allora dovremmo leggere i libri in russo e cinese... in effetti anche quelli vengono tradotti... e poi ho un sacco di amici che se la tirano dando del pirla a me che guardo i film in italiano, e poi quando sul divano di casa mia li metto in originale... sono imbarazzati perchè metto in pausa ogni minuto e alla domanda "cos'hanno detto?" mi sento sempre rispondere "e... dunque... allora... praticamente il senso del discorso dovrebbe essere... vabbè però sai... quello parla americano come un calabrese per me che sono di Milano... si vede che è del Texas, sai... mica parlano come a New York... e poi lo slang e questo e quello....?!?!?!?!" insomma: SI TIRA A INDOVINARE!!!
Ed è gente che è stata mesi all'estero, ha studiato le lingue... ma gente che possono permettersi di seguire veramente BENE un film in lingua originale sono pochissimi, non è che perchè si studia inglese a scuola che è possibile capire le voci di centinaia di attori... certe battute che vengono cambiate in Italiano perchè dette in America hanno senso e fanno ridere, dette a noi non le capiremmo... ci sono tante cose, tanti motivi...
E comunque io non ho voglia di mettermi sul divano la sera e guardarmi Solaris in russo... e nemmeno La tigre e il dragone in mandarino... e nemmeno coi sottotitoli che devo mettere gli occhiali e perdermi mezzo film per stare a seguire i discorsi scritti... vorrei passare delle belle serate guardando bei film senza diventare pazzo... è una brutta cosa??? Non credo
E poi i DVD e i BD ormai hanno talmente tante possibilità di lingue e sottotitoli da accontentare tutti. La mia critica era rivolta al Digibook che trovo insensato in lingua origianale altrimenti - RIPETO - che senso aveva aspettare una versione localizzata??? Bastava comprarlo all'estero che era uguale! Se un italiano aspetta che un film arrivi in vendita in Italia, aspetta perchè vorrebbe trovare commenti audio sottotitolati e scritte cartacee nella propria lingua... MI SEMBRA IL MINIMO!!! Altrimenti le NEWS di Davide Z e The NextOne che annunciano le uscite estere e dicono "attendiamo le caratteristiche della nostra versione" non avrebbero più senso, come esce la versione in USA corriamo tutti a comprarla sui siti esteri originale senza attese!
Se attendo con pazienza che arrivi nel mio paese, la vorrei FATTA per il mio paese;-)
ciaooo |
|
|
La tua risposta:
|
Indice della discussione su La digibook di Arancia Meccanica Collector's Edition! |
|
Assurdo
by Filo76,
31.05.2011 @ 01:45
|
|
Re: Assurdo
by roller,
31.05.2011 @ 02:27
|
|
Re: Re: Assurdo
by Blast,
31.05.2011 @ 08:57
|
|
Assurdo
by coach,
31.05.2011 @ 09:40
|
|
Re: Assurdo
by Filo76,
31.05.2011 @ 10:58
|
|
Re: Re: Assurdo
by Davide Z,
31.05.2011 @ 11:31
|
|
Assomiglianza
by zeankiss,
31.05.2011 @ 12:30
|
|
Re: Assomiglianza
by coach,
31.05.2011 @ 12:45
|
|
Re: Assomiglianza
by fabio,
31.05.2011 @ 13:00
|
|
Re: Re: Assomiglianza
by coach,
31.05.2011 @ 13:09
|
|
Re: Re: Assurdo
by roller,
31.05.2011 @ 15:54
|
|
Re: Re: Assurdo
by TheNextOne,
31.05.2011 @ 16:41
|
|
Il cambio nome più assurdo...
by Blast,
31.05.2011 @ 18:03
|
|
Re: Assurdo
by Ginko,
31.05.2011 @ 18:39
|
|
Re: Assurdo
by Filo76,
31.05.2011 @ 19:17
|
|
Source code
by Falk77,
31.05.2011 @ 20:00
|
|
Re: Assurdo
by Ginko,
31.05.2011 @ 20:13
|
|
Re: Re: Assurdo
by coach,
31.05.2011 @ 21:18
|
|
Re: Re: Assurdo
by TheNextOne,
31.05.2011 @ 22:41
|
|
Re: Assurdo
by TheNextOne,
31.05.2011 @ 22:59
|
|
Re: Re: Assurdo
by TheNextOne,
31.05.2011 @ 23:32
|
|
Re: Assurdo
by Davide Z,
31.05.2011 @ 23:51
|
|
Re: Assurdo
by Ginko,
01.06.2011 @ 00:28
|
|
Re: Assurdo
by Filo76,
01.06.2011 @ 02:16
|
|
Re: Re: Assurdo
by Ginko,
01.06.2011 @ 02:49
|
|
Sì, proprio due lingue diverse...
by Lolly,
01.06.2011 @ 10:38
|
|
Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by Blast,
01.06.2011 @ 10:49
|
|
Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by fraper,
01.06.2011 @ 12:00
|
|
Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by Davide Z,
01.06.2011 @ 12:46
|
|
Re: Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by coach,
01.06.2011 @ 13:13
|
|
Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by Ginko,
01.06.2011 @ 13:20
|
|
Re: Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by TheNextOne,
01.06.2011 @ 14:08
|
|
Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by Ginko,
01.06.2011 @ 14:30
|
|
Re: Sì, proprio due lingue diverse...
by Ginko,
01.06.2011 @ 13:13
|
|
Re: Assurdo
by Ginko,
31.05.2011 @ 23:07
|
|
Grande... w l'italiano
by Lolly,
31.05.2011 @ 21:15
|
|
Re: Assurdo
by Blast,
31.05.2011 @ 11:09
|
|
Re: Re: Assurdo
by coach,
31.05.2011 @ 11:27
|
|
Re: Assurdo
by Cenobite74,
31.05.2011 @ 14:28
|
|
Re: Assurdo
by coach,
31.05.2011 @ 09:00
|
[Espandi Thread]
|
NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.
|