|
Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.
|
Bella notizia si, ma...
Argomento: Tutto Ghibli da Lucky Red
|
By:
Mattomarinaio
Posted:
09.07.2008 @ 18:15
|
Sinceramente e con tutto il cuore, speravo che Gualtiero Cannarsi avesse cambiato lavoro. Le edizioni Italiane da lui curate dei film di Miyazaki non sono assolutamente accettabili. Un dialoghista non si deve limitare a tradurre quello che viene detto in lingua originale. Un buon adattamento italiano deve rendere la pellicola il più possibile vicina alla cultura italiana, soprattutto quando la storia non è ambientata in Giappone. E se è vero che il vocabolario italiano è tra i più ricchi di sinonimi, non vedo perché andare ad inserire proprio quelli più arcaici. Il risultato è un dialogo pesante come se i personaggi leggessero o venissero tutti dal pianeta “Istruzione”. Non potrò mai perdonare la frase ”perdonami se sono così tarda!” come non sopporto tutte le volte che i protagonisti si chiamano tra di loro "Sorellona" o "Sorellina" (in Italia tra fratelli ci si chiama per nome). Inoltre, aborro solo all’idea che stiano per uscire film di Miyazaki vecchi di più di vent’anni. Ormai questi film sono stati già visti e rivisti in varie lingue dagli appassionati di animazione (io, ad esempio, ho il dvd di Totoro e Porco Rosso in lingua francese e spagnolo (ottimo tra l'altro), oltre che in giapponese) la gente ha già letto libri, comprato riviste per decenni. Ho paura che in italiano li rovinino per questa maniacale moda di tradurre tutto alla lettera senza adattare. Così il plurifamoso Lapùta è diventato Làpiuta e probabilmente Totòro diventerà Tòtoro e Nausìcaa diventerà Nàusica. Inoltre tutte le bambine avranno voci da adulte con la raucedine e parleranno come delle filosofe. Chiariamoci, anche io aspetto in gloria delle edizioni italiane, ma conoscendo a chi son finite in mano dubito che mi piacciano. |
|
|
Indice della discussione su Tutto Ghibli da Lucky Red |
|
Che bella notizia!!!
by Randall McMurphy,
09.07.2008 @ 15:40
|
|
Era l'ora!!!
by Zio-Max,
09.07.2008 @ 17:18
|
|
Re: Era l'ora!!!
by Appy,
09.07.2008 @ 18:01
|
|
Bella notizia si, ma...
by Mattomarinaio,
09.07.2008 @ 18:15
|
|
Re: Bella notizia si, ma...
by Davide Z,
09.07.2008 @ 19:46
|
|
Laputa
by giovanni_stt08,
09.07.2008 @ 20:26
|
|
Re: Laputa
by giovanni_stt08,
10.07.2008 @ 21:18
|
|
Re: Bella notizia si, ma...
by Ani-sama,
09.07.2008 @ 21:16
|
|
Re: Bella notizia si, ma...
by ZZ,
10.07.2008 @ 00:43
|
|
Re: Bella notizia si, ma...
by Maurizio,
10.07.2008 @ 08:32
|
|
Notizia assolutamente positiva!
by gi_gio,
10.07.2008 @ 12:25
|
|
Re: Notizia assolutamente positiva!
by Maurizio,
10.07.2008 @ 13:28
|
|
Re: Notizia positiva (Per gi_gio)
by Mattomarinaio,
10.07.2008 @ 14:53
|
|
ATTENZIONE! Modifica annuncio
by Mei,
10.07.2008 @ 15:54
|
|
Re: ATTENZIONE! Modifica annuncio
by Maurizio,
10.07.2008 @ 17:31
|
|
Re: Re: ATTENZIONE! Modifica annuncio
by Davide Z,
10.07.2008 @ 17:42
|
|
Sull'uscita al cinema
by Appy,
10.07.2008 @ 17:47
|
|
Lucky Red e Cannarsi: due modi di affrontare un problema
by Maurizio,
10.07.2008 @ 18:03
|
|
Re: Lucky Red e Cannarsi: due modi di affrontare un problema
by Davide Z,
10.07.2008 @ 19:20
|
|
Nausicaa, Mononoke e Cannarsi
by Maurizio,
11.07.2008 @ 08:10
|
|
Re: Nausicaa, Mononoke e Cannarsi
by Davide Z,
11.07.2008 @ 11:28
|
|
Re: Re: Nausicaa, Mononoke e Cannarsi
by Maurizio,
11.07.2008 @ 13:00
|
|
Re: Nausicaa, Mononoke e Cannarsi
by Davide Z,
11.07.2008 @ 13:13
|
|
Re: Re: Nausicaa, Mononoke e Cannarsi
by Roberto,
11.07.2008 @ 19:08
|
|
Sugli accenti e altro
by Blast,
11.07.2008 @ 19:20
|
|
Re: Re: Notizia positiva
by gi_gio,
11.07.2008 @ 10:49
|
|
Re: Re: Notizia positiva (Per gi_gio)
by naushika,
08.11.2012 @ 17:49
|
[Espandi Thread]
|
NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.
|