dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > Hey, Blu-Ray... stai parlando con me?? > Naviga nei messaggi Sabato, 27 Apr 2024 01:28

Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

Tutti i messaggi su Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??...


Re: Basta, le voci non contano!
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Brizio

Posted: 08.02.2011 @ 11:16
L'ennesimo riferimento al "ritardo" della distribuzione di Machete mi porta ad inserirmi nella discussione per fare una semplice domanda...
Gli appassionati Italiani di cinema conoscono il mercato del cinema del loro paese (scusate la ripetizione)? Credo che la risposta sia negativa...
Mi sembra ormai comprovato che il cinema "di genere" (non saprei come definirlo in altro modo) in Italia non desta particolare interesse. Basta vedere lo scarso successo locale di pellicole sci-fi, action movies alla vecchia maniera, film di supereroi, ecc.
Machete rientra perfettamente in questo elenco: è un film che al cinema incasserà poco ed il distributore lo sa bene. Così come successo per altre uscite (giusto per fare un breve elenco: Splice, Kick Ass, Predators, Pandorum ecc.) Machete uscirà al cinema giusto per riempire un buco e probabilmente il distributore recupererà i soldi spesi per l'acquisto dei diritti (anche se sospetto fosse parte di un pacchetto di più film) solo con le vendite in home video. Bisogna rassegnarsi ed avere pazienza. Tanto, in linea di massima in Italia esce più o meno tutto: magari anni dopo, ma questo è il male minore. In fin dei conti l'importante è che il film arrivi, non quando. E se proprio c'è fretta, i fortunati che possono e vogliono vedersi un film in lingua originale senza aspettare troppo, possono farlo. Per vedere Zack & Miri di Kevin Smith io ho comprato il dvd originale in UK. Per molti altri ho aspettato e per altri sono ancora in attesa. Per fortuna di film ancora da vedere ce ne sono ancora tanti...
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Basta, le voci non contano!
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: fabio

Posted: 07.02.2011 @ 19:29
Guarda Voyager, in parte concordo con te, a me piace il doppiaggio italiano ed è assurdo pensare di abolirlo, ma ora come ora l'italia ha ben poco di cui andare orgogliosa, e non mi riferisco solo al settore cinematografico, ma parlando appunto di quest'ultimo, noi siamo il fanalino di coda eccome, basti pensare a come vengono distribuiti i film, un esempio banale è Machete uscito in TUTTO il mondo, tranne che da noi.
I doppiatori italiani, come ho sempre detto son dei grandi e sono una delle poche cose di cui andar fieri, per tutto il resto è meglio metter la testa sotto la sabbia
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Basta, le voci non contano!
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: voyager

Posted: 07.02.2011 @ 18:14
Non voglio fare il difensore a tutti i costi del doppiaggio italiano, anch'io sono concorde sul fatto che il miglior modo per vedere un film sia quello di seguirlo in lingua originale, per poter apprezzare appieno il lavoro svolto dagli attori. Ma io per primo non sono in grado di farlo poi così spesso. Capisco quindi la posizione dei puristi ma non il loro voler a tutti i costi abolire il doppiaggio. Come detto migliaia di volte su questo stesso sito il bello dei dvd/blu ray è quello di contenere molte lingue e poter quindi accontentare tutti. Una cosa però mi lascia perplesso, se proprio non si può/vuole apprezzare la qualità dei nostri doppiatori perchè continuare con questa fissazione che il doppiaggio esiste solo da noi poveri italiani, abitanti di un paese arretrato? Basta vedere le specifiche del film The Town nella news appena pubblicata per vedere che i doppiaggi contenuti sono il tedesco, lo spagnolo, il francese... e si, l'italiano. Ci sono dvd in cui compaiono anche il polacco, il croato, il turco... Insomma, perchè spalarci continuamente... sterco addosso? Non convinciamoci di essere sempre il fanalino di coda in qualsiasi situazione, abbiamo molto di cui andare orgogliosi.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Basta, le voci non contano!
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: coach

Posted: 07.02.2011 @ 17:48
Ho avuto un'idea degna di me... Si potrebbero far ridoppiare gli attori da sè stessi... Giancarlo Giannini l'ha fatto sia in Hannibal che in Casino Royale e Quantum of Solace, non sono geniale?!!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Basta, le voci non contano!
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Filo76

Posted: 07.02.2011 @ 17:05
Forse il mio sarà un intervento ed una conclusione sciocca, però sono convinto che se in Italia non esistesse il doppiaggio arriverebbero molti ma molti più film editati dagli Stati Uniti o dall'Inghilterra... Quanto detesto l'esistenza del doppiaggio... e non mi venite a dire per il discorso che i bambini non possono capire.. e allora in tutta Europa come cavolo fanno??!! Il doppiaggio non esiste!! Sarebbe ora di girare pagina e lasciare agli attori tutto il vero onore al 100% !!!

Saluti
Filo76
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Basta, le voci non contano!
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Filo76

Posted: 05.02.2011 @ 15:37
Le voci dei doppiatori, che siano famose o no, non contano proprio nulla, quello che conta è l'attore stesso che con la propria voce e la propria performance da vita al personaggio...
Il Doppiaggio è solo per persone pigre che non accettano la realtà dei fatti, ma la colpa è alla radice di chi sin dall'inizio dell'arrivo del cinema straniero in italia ha bandito le voci originali ed ha fatto adattare qualsiasi cosa.... Scusatemi un'altra pagliacciata come l'ha definita il nostro Davide Z: poco tempo fa ho visto "Via col vento".. ops scusate Gone with Wind in lingua originale e ho scoperto che il nome NON era Rossella O'Hara come quei beceri ci hanno fatto credre per anni ma bensì Scarlett O'Hara...!! ditemi voi cosa c'entra cambiare dei nomi...

Saluti
Filo76
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Amendola
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: fabio

Posted: 05.02.2011 @ 14:40
Si su questo concordo, tre MOSTRI sacri come Bob, Pacino e Hoffman sono grandi comunque, a prescindere dalla voce che hanno, già il discorso è più applicabile nei confronti di Stallone, il quale è buono come attore ma di certo non è ai livelli sublimi dei 3 sopracitati, e quindi grazie ad amendola sembra davvero più bravo.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Amendola
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Blast

Posted: 05.02.2011 @ 13:31
Amendola era obiettivamente bravo, anche se forse aveva il limite di essere molto "riconoscibile"...

In ogni caso, nessuno mette in dubbio la sua bravura...
però quando, in un altro forum, sento dire cose di questo genere:

"Ferruccio Amendola ha dato a 3 dei migliori attori della storia (Pacino, De Niro, Hoffman) una voce e delle interpretazioni vocali che superano di gran lunga quelle originali dei rispettivi interpreti."

penso che un tantinello si esageri!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Doppiaggio
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Lobo

Posted: 04.02.2011 @ 18:39
D'accordo con Falk77, i Bastardi di QT VANNO visti in lingua originale. Oltre al già citato Pitt, si può comprendere il perché del meritatissimo Oscar a C.Waltz, il quale passa con disinvoltura dal francese, al tedesco e all'italiano nella divertentissima scena all'ingresso del cinema. Anche la scena della taverna doppiata non vuol dire più niente...
Per tornare a TAXI DRIVER, da dizionario: to say significa dire, mentre to talk parlare. Tra l'altro, se non sbaglio, in slang americano to talk to sb significa parlare con qualcuno con tono rimproveratorio...
E' anche vero che il più delle volte bisogna fare un adattamento più che una traduzione letterale, ma in questo caso "... stai parlando con me?" ci stava benissimo anche come tempi di battuta.
'nuff said!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Amendola
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: fabio

Posted: 04.02.2011 @ 17:41
Ah ok, grazie per l'info ;-)
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Amendola
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Davide Z

Posted: 04.02.2011 @ 17:10
>PS: Scusate se ho iniziato una nuova discussione, provavo a rispondervi ma mi diceva che la risposta è incompleta :-(


In realtà a me risulta che non sia una nuova discussione ma che segua quella solita. Comunque quell'avviso di solito spunta quando ci sono troppi "Re:" nel subject, togline qualcuno e vedrai che te lo accetta :)
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Amendola
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: fabio

Posted: 04.02.2011 @ 17:06
Ragazzi vi prego siate obiettivi, Amendola è stato un GRANDISSIMO doppiatore, un attore (buono) come Stallone doppiato da Amendola sembra essere stratosferico.
D'accordo preferire le voci originali, su questo ognuno è libero di vedersi un film come vuole, ma dire che Amendola non era bravo e non sapeva doppiare è oggettivamente sbagliato

PS: Scusate se ho iniziato una nuova discussione, provavo a rispondervi ma mi diceva che la risposta è incompleta :-(
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Doppiaggio
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: Falk77

Posted: 04.02.2011 @ 16:25
Di recente hanno "distrutto" due doppiaggi di Brad Pitt, hanno praticamente eliminato il marcato accento del sud del colonnello Aldo Raine in "Bastardi Senza Gloria" e annullato l'immenso lavoro fatto sulla voce del personaggio de"Il Curioso Caso Di Benjamin Button", in questo film Pitt ha impostato una voce da bambino sul personaggio quando è anziano è viceversa, nel doppiaggio italiano è praticamente scomparsa questa caratteristica....consiglio vivamente di guardare questi film in linguaggio originale.

Qualche altro esempio di scempio dai ragazzi del forum?
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Doppiaggio
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: coach

Posted: 04.02.2011 @ 14:31
Che grande invenzione i dvd... e ora i bluray, ognuno scelga il film col doppiaggio che preferisce e siamo tutti più contenti!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Re: Re: Doppiaggio
Argomento: Hey, Blu-Ray... stai parlando con me??

By: fraper

Posted: 04.02.2011 @ 14:05
Ritorniamo ad un altro punto sul quale mi batto da anni: Proietti, Lionello, Giannini SONO attori, che in qualche modo "recitando" anche in sala di doppiaggio, diciamo per "abitudine" ci si calano nei personaggi... Vuoi ridere? Io, Pino Locchi, sono sicuro che i Bond li doppiasse in smoking e con il martini sul leggio!!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


30 messaggi totali  1   2  2 pagine totali



© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy