Re: Lupin III - Il castello di Cagliostro
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: slask
Posted:
26.05.2014 @ 19:03
|
In realtà non è affatto una porcheria, il secondo doppiaggio, quello con Luigi Rosa su Lupin e Marco Balzarotti su Jigen, è magnifico. Non so se siano stati modificati dei dialoghi rispetto all'originale, ma le interpretazioni vocali sono eccellenti, e nonostante l'ovvia assenza delle voci storiche, il cast chiamato non le ha fatte rimpiangere.
In parte, anche se non arrivo alle sue conclusioni catastrofiche concordo con Mattomarinaio: io sono cresciuto appunto consumando la vhs dove c'era il doppiaggio per l'home-video, e quando ho saputo del ridoppiaggio con Del Giudice & co. ero felice come una Pasqua perchè finalmente avremmo avuto anche le nostra amate voci sul più importante dei film di Lupin III. Ma purtroppo la prima visione ha spento gran parte di quest'entusiasmo: tante parti sono troppo "calcate", le parti di Lupin sono troppo scherzose e scanzonate... è un piacere risentire il compianto Del Giudice, e l'invecchiamento della sua voce non dà affatto fastidio; il guaio è appunto che avrebbero dovuto dirigerlo meglio, anzichè banalizzare il personaggio, che nella precedente versione italiana invece era in perfetto equilibrio tra "vivacità" e serietà.
Detto questo il vero guaio, tuttora, è che nelle attuali edizioni dvd e blu-ray è presente solo quest'ultimo doppiaggio, quando sarebbe stato bello poterli avere tutti e 3 a disposizione. Inoltre il blu-ray Yamato Video non è proprio tutto questo granchè, la pellicola ha bisogno di un restauro come si deve al più presto, speriamo che l'attuale rimasterizzazione effettuata in Giappone da poco arrivi anche da noi. |
|
|
Re: Re: Lupin III - Il castello di Cagliostro
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Fabrizio
Posted:
12.07.2007 @ 10:43
|
per Mattomarinaio:
lodevole l'impegno di Roberto del Giudice, ma l'età c'è e avanza per me che ne ho 34 figurati per chi ne ha di più.
Cosa potevano fare di meglio?
Di più non si poteva, sono passati quasi 30 anni dai doppiaggi delle serie!
Capisco la tua delusione, ma di meglio non si poteva fare.
Nemmeno il Padre Eterno, credo potesse!
Ciao
PS: La porcheria l'hanno fatta quando lo fecero doppiare da un altro a suo tempo (unico dei film di Lupin) ora è irreparabile e meglio di cosi non era umanamente possibile. |
|
|
Re: Lupin III - Il castello di Cagliostro
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Mattomarinaio
Posted:
11.07.2007 @ 17:37
|
Uffa! Critico sempre tutto ma non riesco a contenermi. Chiedo scusa in anticipo, ma devo sfogarmi. Ho visto il film proprio ieri sera al VisPathe di Prato dopo averlo già visto in tutte le salse in Vhs e Dvd con i suoi precedenti 2 doppiaggi. Il film è sempre bello e divertente nonostante la sua età e finalmente il nuovo doppiaggio rende anche giustizia a certi particolari della storia che prima andavano persi. Ma devo dire la verità, il vero motivo perchè sperassi in un ridoppiaggio è proprio il desiderio di avere la vera voce di Lupin in questo capolavoro dell'animazione. Ma per la terza volta così non è stato. Del Giudice (o chi l'ha diretto) ha tentato di mascherare l'evidente cambiamento della sua voce, enfatizzando all'eccesso la stupidità del personaggio (continui ridolini, parlata a cantilena e falsetto) rendendolo un puro idiota anche nelle scene in cui dovrebbe fare ragionamenti seri. Lupin in tutto il film sembra doppiato da RogerRabbit con tanto di lisca che gli fa pronunciare le F al posto delle S. Inoltre parla troppo, anche quando dovrebbe stare zitto. Lo so, che invecchiando, la voce cambia, ma qui ci sono anche difetti di interpretazione. Date un'ascolto (se le avete) alle puntate della prima o seconda serie tv, e ditemi se Lupin era così deficente. A mio parere il risultato è pessimo, e nonostante l'impegno e gli sforzi sostenuti, anche questa volta "Lupin e il castello di Cagliostro" non ha ottenuto la voce di Lupin. |
|
|
Lupin III - Il castello di Cagliostro
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Davide Z
Posted:
06.07.2007 @ 23:27
|
Sono uno dei miracolati nella cui città proiettano "Il castello di Cagliostro" :-)
E ovviamente non potevo esimersi dall'esserci al primo spettacolo!
Film semplicemente meraviglioso, vederlo al cinema ha il sapore di un autentico evento: quando si dice che un film non è invecchiato, non potrebbe perché ha in sé la statura del classico e l'animazione è di ottimo livello, la qualità retrò dei disegni non fa che accrescerne il fascino, mentre la proiezione su grande schermo aiuta a distinguerne meglio i particolari.
Di ottimo livello l'edizione italiana: Roberto Del Giudice è Lupin, la sua voce in alcuni frangenti denuncia il passare degli anni, ma la partecipazione è sempre alta e i suoi vezzi stilistici sono inconfondibili, arricchendo il film. E' bello averlo finalmente anche in questo film, capace di farmi ridere e commuovere (stupenda la scena dell'incontro con Clarice nella torre). Ottimi anche i comprimari (Sandro Pellegrini su Jigen è un mito!), mi ha stupito favorevolmente soprattutto Ivo De Palma, eccellente nel (rinconfermato) ruolo del Conte di Cagliostro (ammetto comunque di non ricordare la precedente edizione e quindi non faccio confronti diretti).
Davvero un grazie a chi ha permesso l'avverarsi di questo evento. |
|
|
Aggiornamenti Cagliostro al cinema
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Davide Z
Posted:
13.06.2007 @ 14:00
|
Due aggiornamenti molto interessanti sull'uscita al cinema del "Castello di Cagliostro".
Il primo riguarda il doppiaggio e ci viene fornito dal sito di Ivo De Palma, storico attore della "scuola milanese/torinese". L'edizione italiana del film è curata dalla Raflesia Film di Milano su commissione di Mikado Film in collaborazione con Yamato Video. La direzione è di Aldo Stella.
Nel cast, accanto alle voci storiche già elencate nella news, ci sarà anche lo stesso Ivo De Palma nel ruolo del Conte di Cagliostro. Ruolo che peraltro l'attore aveva già sostenuto nella precedente edizione (quella ascoltabile in DVD e VHS Logica2000). Si tratta dunque di un "ritorno".
Il secondo aggiornamento riguarda invece la locandina del film, visibile sul sito della Mikado, cliccateci sopra per ingrandirla. |
|
|
Re: Voce Lupin
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Davide Z
Posted:
31.05.2007 @ 15:01
|
Ciao MADMAX, sempre un piacere scambiare due chiacchiere con te!
La questione de "La pietra della saggezza" è complessa.
Il film passò al cinema fra la fine degli anni settanta e i primi ottanta con un doppiaggio oggi perduto e del quale non si conosce il cast. Dal forum Yamato si apprende che sono in atto ricerche da parte di alcuni appassionati per ritrovare una delle "pizze" ma ancora non hanno portato a nulla. La società distributrice infatti dovrebbe essere fallita e questo rende tutto più "avventuroso".
Il doppiaggio cui fai riferimento tu è quello dell'edizione DVD, sempre Yamato e in effetti NON ha Roberto Del Giudice.
Ma un doppiaggio con il mitico attore romano esiste, è quello dell'edizione televisiva, distribuita in DVD da DeAgostini nella collana per le edicole. Prima di esultare però bisogna tenere presente una cosa: il film in questa versione è pesantemente tagliato! Il DVD DeA presenta le scene tagliate a parte con il doppiaggio "Yamato".
Quindi il film è stato doppiato in italiano TRE volte.
Ora le considerazioni da fare sono due: 1) ma perché nessuno ha mai fatto la cosa più ovvia, ovvero mettere in DVD anche il doppiaggio Del Giudice con le scene inedite sottotitolate? 2) non è da escludere che, qualora l'operazione "Cagliostro" andasse bene, qualcuno si premuri di far doppiare a Del Giudice & co. le parti mancanti alla "Pietra" per poi editare un'edizione completa. Le richieste dei fans in questo senso non mancano, bisogna solo vedere se verranno accettate. Preciso: non sono state fatte promesse in questo senso. Comunque con "Cagliostro" è andata bene, sperare che ci sia il bis, in fondo, non costa nulla :-)
A presto. |
|
|
Voce Lupin
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: MADMAX
Posted:
31.05.2007 @ 14:38
|
Ciao Mitico Davide Z,
Oltre al Castello di Cagliostro io posseggo anche "La Pietra della saggezza" e Lupin non è doppiato da Del Giudice.
Salvo poi non sia stato rieditata una versione a mia insaputa... |
|
|
Re: Re: Doppiaggio storico vs ridoppiaggio
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Davide Z
Posted:
31.05.2007 @ 13:24
|
Ciao darmo, hai ragione, è "azzardato", ma non è assurdo poiché l'età anagrafica non corrisponde necessariamente a quella vocale. Pensa soltanto a un Roberto Chevalier o a un Ferruccio Amendola che sono (erano nel caso di Amendola) più grandi di Tom Cruise o di Sylvester Stallone eppure hanno creato con loro dei connubi molto apprezzati.
D'altronde non si tratta di casi unici, anche all'estero abbiamo doppiatori che, mantengono i loro personaggi animati per interi decenni, ho citato più volte Hiroya Ishimaru che continua a doppiare Koji Kabuto (il pilota di Mazinga Z) dal lontano 1972, e ancora oggi che ha più di sessant'anni non accusa cedimenti. Ovviamente l'importante è che la voce riesca a mantenere la sua freschezza nel tempo (cosa che, per esempio, non si può dire con Malaspina in "Goldrake").
Questo poi è un caso particolare, una sorta di regalo ai fans, d'altronde questo film era l'unico a non essere mai stato doppiato da Del Giudice e gli appassionati avevano sempre lamentato la cosa. Anche qualora l'esito dovesse risultare non completamente soddisfacente rimane comunque una iniziativa meritoria. D'altronde poi il caso è lievemente differente da quello di Goldrake, anche perché in questo caso i doppiaggi storici sono perfettamente reperibili in DVD e dunque non penso si debba parlare di "sostituzione" come avvenuto tra i doppiaggi del robot di Nagai, ma di "alternativa": questo è un doppiaggio che si aggiunge ai precedenti e non li sostituisce necessariamente. |
|
|
Doppiaggio storico vs ridoppiaggio
Argomento:
Lupin III - Il castello di Cagliostro al cinema!
|
By: Mattomarinaio
Posted:
29.05.2007 @ 19:57
|
Concordo. Probabilmente uscirà in pochissime sale italiane, e per 3-4 giorni. Ma sono comunque contento. Solitamente un prodotto destinato al cinema vanta di una qualità e una cura di doppiaggio nettamente superiore. Speriamo solo che il dialoghista e il direttore di doppiaggio siano in gamba. Alla gogna Gualtiero Cannarsi! |
|
|
21 messaggi totali |
1
2
|
2 pagine totali
|
|
|
|