dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > DVDZone > Risposta a Messaggio > Che vuoi che ne pensi? Giovedì, 2 Mag 2024 01:33

DVDZone

Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.


Messaggio a cui vuoi rispondere:

Che vuoi che ne pensi?
Argomento: Mazinga Vs. Goldrake

By: Maurizio

Posted: 30.08.2004 @ 08:42
... purtroppo non posso che essere d’accordo con te.
Premesso che il curatore del doppiaggio era stato avvertito da mesi, praticamente da tutti i fans, che questo rischio ci sarebbe stato e se ne è infischiato... c'è da precisare che Tomino ha si scelto le voci, ma in base al timbro dato che di Italiano non capisce una parola. Dovevano essere i curatori italiani, a mio avviso, a metterlo in guardia invece che aizzarlo secondo i propri gusti personali facendone un novello Lucas.
Quello che ne è derivato è un pastrocchio che mixa (sottovoce) un audio ultra moderno con disegni di 25 anni fa (un po’ come vedere il Jabba inserito a forza in episodio IV di guerre stellari e quello originale in episodio VI).

Ora permettetemi un distinguo: io sono sempre contrario ai ridoppiaggi, specie se poi nel dvd non è presente il doppiaggio originale, per motivi filologico culturali, quindi questo principio vale sempre anche per i film. Ma mentre in un film il rumore è rumore e quindi effetti mega moderni potrebbero al limite essere accettabili se un po' superficialmente dicessimo: 'va beh, in realtà c'erano ma le tecnologie d'epoca non consentivano di coglierli...' (vedo un fulmine, posso supporre che il suono del tuono ci fosse e non fosse quello di una lamiera sbattuta ad ok in sala effetti sonori) per un cartone ciò è totalmente inaccettabile perchè la tecnologia audio e video vanno di pari passo e quindi avremmo dovuto ridisegnare e ricolorare tutto il cartone ottenendo un prodotto totalmente diverso
Per una questione di logica quegli effetti speciali stridono tantissimo: una bella esplosione rosa accompagnata dal suo suono digitale di una reale esplosione...
Qui però si entra nel campo della crisi delle idee: un artista che da decenni vive sulla fama di opere che non sente completamente sue (tutta la pantomima del non aver potuto dire la sua al 100% su come veniva realizzato il cartone, il doppiaggio in ogni singolo paese in cui è stato trasmesso etc etc), mal sopporta quel successo e deve per forza dimostrare di essere superiore alla fama delle sue creature... vedi Sir Arthur Conan Doyle e Sherlock Holmes giusto per fare uno degli infiniti esempi possibili.
Solo che qui non si tenta di uccidere la propria creatura ma spingerla verso una visione di essa che l’autore ha maturato negli anni e che per limiti anagrafici lei non potrà mai raggiungere... per la serie o cresci o morirai nel tentativo... purtroppo sta ottenendo proprio questo secondo effetto.
Sulla piattezza della recitazione che dire? Questa è gente che doppia 30 minuti di opera in 35 perchè poi li attendono le puntate ben più remunerative della telenovela di turno...
Attenti, non sto dicendo che non siano professionali, anzi, semplicemente è questo lo standard che è richiesto loro. La telenovela o la soapopera è un prodotto che si sviluppa in migliaia di puntate... il personaggio ha una vita reale in cui sviluppare ed evidenziare il proprio carattere nella realtà fittizia che lo circonda. Nel nostro caso invece il personaggio nasce con un carattere che almeno nelle sue linee guida deve essere chiaro subito ma questi doppiatori non sono in grado di gestirlo e così si ottiene un Char che arrabbiato per l'incompetenza dei suoi sottoposti sembra parlare più a se stesso che all'ufficiale che gli sta vicino, una meditazione invece che un gelido rimprovero, un Amuro che tentando di convincere la sua amica, sotto shock per la morte dei genitori appena avvenuta, ad andarsene, sembra quasi flirtare con lei facendo il “gattone”... niente dolore per l’amica, niente comprensione... Trovarsi a pilotare il Gundam sembra cosa normalissima nella voce, contrastando con le espressioni del viso...
Certo con le critiche si potrebbe andare avanti... il prologo è stato tagliato per evidenti questioni di tempi e palinsesto dato che 21 minuti per una puntata depauperata sono già un’enormità nei tempi televisivi e quindi probabilmente nei DVD saranno ripristinate ammesso che li vedremo mai dato che voci vogliono sorto l’ennesimo contenzioso...
Insomma, temo che la cometa rossa brillerà in autunno e non so se augurarmi di essere smentito o meno...
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] |[Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]

La tua risposta:

Subject
[Mazinga Vs. Goldrake]

By:
email:

Indice della discussione su Mazinga Vs. Goldrake
  Ridoppiaggio 'Gundam' by Davide Z, 26.08.2004 @ 14:36
Che vuoi che ne pensi? by Maurizio, 30.08.2004 @ 08:42
  Adattamento fedele o emozione? by Davide Z, 01.09.2004 @ 13:28
  Ragione da vendere by Jareth, 03.09.2004 @ 13:49
  Jareth by Maurizio, 04.09.2004 @ 16:38
  Bella domanda e bella speranza by Maurizio, 03.09.2004 @ 18:31
  Curiosità by massi, 05.09.2004 @ 11:09
[Espandi Thread]

NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.


© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy