Home > Cafè > Buio in Sala > Risposta a Messaggio > Doppiaggi Disney Domenica, 19 Mag 2024 05:35

Buio in Sala

Il cinema dal tuo punto di vista! Abbassa le luci e mettiti comodo... questo è il posto giusto per discutere di film hai amato e odiato, di grandi capolavori, mega flop o miliardari blockbuster...


Messaggio a cui vuoi rispondere:

Doppiaggi Disney
Argomento: Toy Story 3: senti chi parla!

By: Stefano

Posted: 29.05.2010 @ 11:34
Al riguardo doppiaggi sono d'accordo nel dire che alcuni dei doppiaggi in Italia sono osceni (vedi Dj Francesco per Robots o Muccino per Astroboy!), ma è perché case come Dreamworks et simila una volta venduto il prodotto per un altro paese se ne fregano dei controllo sui doppiaggi. Anzi è meglio uno "famoso" perché così aumenta gli ingressi al cinema.
Per la Disney è differente. Loro usano spesso gli stessi doppiatori, e se per un film in particolare richiedono degli attori o personaggi famosi è perché è così in originale. Ma a differenza di altri, fanno una selezione. La traccia registrata viene sottoposta alla Casa madre Disney per un controllo di coerenza con le voci originali o quantomeno di resa sul personaggio (vedi il fantastico Formica / Randall su Monster & Co, doppiaggio tra l'altro premiato nel 2002).

Saluti.
Gruppo: Buio in Sala - Jump to: [Indice Discussione] |[Tutti i messaggi su...] | [News]

La tua risposta:

Subject
[Toy Story 3: senti chi parla!]

By:
email:

Indice della discussione su Toy Story 3: senti chi parla!
Doppiaggi Disney by Stefano, 29.05.2010 @ 11:34
  Re: Doppiaggi Disney by Filo76, 29.05.2010 @ 11:57
[Espandi Thread]

NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.


© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy