dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > Tutti i gruppi > Naviga nei messaggi Domenica, 5 Mag 2024 16:58

Tutti i gruppi

Benvenuto nel DVDWeb's Cafè! Leggi gli ultimi messaggi pubblicati e partecipa anche tu alle discussioni!
E ricorda tutte le opinioni - purché costruttive - sono le benvenute su DVDWeb.IT! ;-)


SII !!!
Argomento: Qualcuno ha detto: L'ultima casa a sinistra?

By: MUSTAINE

Posted: 18.08.2004 @ 15:57
GRANDE!!! GRANDE!!!! GRANDE!!!!!!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


SM vs iSdA: confronto improbabile
Argomento: Il Signore degli Anelli: Il Ritorno del Re - Collector's DVD Gift Set (5 DVD + Minas Tirith)

By: Mtj71

Posted: 18.08.2004 @ 15:33
Non voglio scatenare alcuna polemica, ma secondo me il confronto non ha senso.

Stiamo parlando di un film tratto da un libro unico nel suo genere e di un film tratto da un fumetto che nell'arco degli anni ha sì toccato alcune vette eccelse (mi vengono subito in mente storie bellissime di Lee, De Matteis, David, Jenkins, ecc.) ma non può e non deve essere paragonato con la profondità dell'opera di Tolkien.

Con due soggetti così diversi non credo si possa fare un confronto diretto sui film, casomai potremmo dire che entrambi gli autori hanno fatto delle ottime trasposizioni onorando le storie da cui hanno attinto.

Ho seguito Raimi e Jackson fin dalle loro opere prime ('La Casa' e 'Bad Taste' che ho visto prima di altre loro opere) ed entrambi mi sono piaciuti fin da subito, certo se da Raimi mi potevo aspettare di vederlo dove è arrivato, mai avrei creduto che Jackson raggiungesse in così pochi passaggi i livelli di iSdA.

Rimane il fatto che sono due grandissimi autori e che hanno contribuito entrambi a cambiare il cinema con il loro passaggio.
Nessuno mi vorrà smentire su Jackson immagino, ma se qualcuno dubita di Raimi si vada a rivedere in sequenza la trilogia del Necronomicon e poi quella di iSdA si accorgerà in quante occasioni lo stesso Jackson citi le inquadrature 'inventate' da Raimi.

Sicuramente iSdA è un film di livello superiore e lo rimarrà per tempo nonostante le tante battaglie in Computer Grafica che verranno scatenate nei prossimi anni, ma non credo sia giusto fare un paragone con Spider-Man perché partono da premesso completamente diverse.
Gruppo: RingZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


COLUMBIA, ANCHE TU ROVINI I FILM?
Argomento: Il Primo Ribelle

By: ADD

Posted: 18.08.2004 @ 14:21
Uno splendido film, ambientato nel periodo della formazione degli Stati d'America, con un giovane John Wayne 'prima maniera' e un pregevole commento musicale di Anthony Collins, che fa un po' da contraltare romantico al più crudo e moderno 'Il Patriota' di Gibson.
Una copia DVD, però, rovinata da difetti di scansione, con fotogrammi confusi dalla doppia esposizione. Un male tecnico che sembra dilagare sempre di più.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


Non guardatelo!!!
Argomento: The Pool

By: FAb

Posted: 18.08.2004 @ 13:22
Un film inutile, banale. Non guardatelo!!! E'orrendo!
Una perdita di tempo!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


Esce...
Argomento: Alice nel Paese delle Meraviglie

By: ...

Posted: 18.08.2004 @ 12:25
..a dicembre!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


Mi rispondo da solo!
Argomento: Walt Disney Treasures: Silly Symphonies

By: Francesco

Posted: 18.08.2004 @ 12:20
Ho trovato la risposta su un forum di disneyvideo (disneyvideo.altervista.org): sul disco 1 bisogna selezionare 'Seleziona Lingua' e poi 'Sottotitoli'. In questa nuova schermata bisogna evidenziare Italiano (o Deutsch) e poi premere la freccia del telecomando verso sinistra. Si evidenzia un bambino di quelli di 'Giochi nell'acqua', e premendo 'enter' parte 'Il porcellino saggio' preceduto dal commento dello zio Walt.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


NeoTrekker
Argomento: Star Trek: Serie Classica - Stagione 1 (8 DVD)

By: Alessandro

Posted: 18.08.2004 @ 11:56
Io di anni ne ho 39, ma chissà perché mi ha sempre fatto schifo Star Trek, immaginando un qualcosa di pessimo, per pochi appasionati di un tizio con le orecchie a punta.
Poi la svolta grazie ad un influenza e canaljimmy, da un anno vedo tutte le serie che trasmette, classica/TNG/VOY/ENT e sto per iniziare la collezione dei cofanetti.

Lunga premessa? Volevo dire che chi sottovaluta le nuove serie è proprio perché ha amato molto la prima serie da bambino.
Le nuove serie sono molto migliori come spessore e come tecnologia, e come effetti.
La prima è talvolta ingenua e spesso ripetitiva.
Ma ha il fascino dell' archeologia, la prima serie, dove si gettano le basi del mondo StarTrek.
La prenderò di sicuro anche per sapere tutto su ST, tuttavia mi piacciono di più le serie nuove TNG e ENT in testa.

P.S. mi sarebbe piaciuto un ridopiaggio, perché è troppo piatto, benché le voci sono buone, spesso ci sono solo le voci senza ambiente.

P.S.2. Dopo i tre cofanetti uscirà anche quello a cartoni con i 22 episodi, speriamo anche in italia!
Gruppo: TrekZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


Gusti..
Argomento: Kill Bill: Vol. 1 (DTS5.1)

By: MassiMassi

Posted: 18.08.2004 @ 11:14
Non capisco l'insistenza nello smontare le persone a cui questo film è piaciuto. Io ormai l'avrò visto 30 volte, il Vol.2 solo 2, ho comprato anche il cofanetto giapponese e ogni volta che lo vedo mi piace di più, un po' + il vol.1 del vol.2.

Per fare un esempio: a me 'Il Signore degli Anelli 1, 2 e 3' ha fatto letteralmente vomitare su tutti i punti di vista ma non vado a scrivere una marea di commenti nella sua sezione per criticare la storia idiota, la fantascienza irritante, i dialoghi fanciulleschi, i nomi incomprensibili, gli attori di bassa fascia e le loro interpretazioni o il fatto che sia stato diviso in 3 e che per ogni film sono usciti 3 cofanetti.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


Boooh!
Argomento: L'ultima casa a sinistra - Collector's Edition (2 DVD)

By: mustaine

Posted: 17.08.2004 @ 21:43
speriamo di no! che non sia ridoppiato!
comunque mitico primo fil di Craven !!!!!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


O sottotitoli ... o niente!
Argomento: Matrix Summa!

By: ...

Posted: 17.08.2004 @ 21:30
Adesso basta con questo schifo!!! Siamo in Italia e vogliamo i sottotitoli altrimenti anche questa confezione per quanto mi riguarda voi della warner potete darvela sui denti!!

O sottotitoli o niente soldi... e chissenefregadimatrix alla fine?? Io i miei soldi non li butto cosi'!

A voi la palla.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Puntualizzazioni per Andrea
Argomento: Matrix Summa!

By: Bluto

Posted: 17.08.2004 @ 21:22
1) Non sono affatto arrabbiato o contrariato. Ho semplicemente espresso con educazione quello che penso in merito. Se poi pensi che sia arrabbiato (???), mi dispiace per te, ma sei completamente fuori strada. Non sono affatto pentito delle scelte che ho fatto. Anzi, se dovessi decidere oggi quali versioni dei film comprare, effettuerei la stessa identica scelta. Pur sapendo benissimo che dovrà uscire il testone dell'Alieno o la Matrix-Ultimate Extended Ultra Mega Pijatutto Version... ;)
2) Se, come hai scritto, credi davvero che sia invidioso (ma di cosa poi?) di cose che scelgo di non comprare, beh, allora significa che non hai compreso manco una parola di quello che ho scritto (e chissà, forse a te fa comodo così...). Io non posso permettermi una Ferrari, ma anche se avessi soldi a sufficienza per potermela comprare non la prenderei lo stesso. Piuttosto preferisco investire i soldi in una casa o in un appartamento. Secondo il tuo 'ragionamento', io pertanto dovrei essere invidioso di chiunque abbia una Ferrari...
Il che si commenta da solo.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Difetti titoli WARNER
Argomento: Matrix Summa!

By: Mirko

Posted: 17.08.2004 @ 20:25
Secondo me è solo una perdita di tempo stare qua a parlare del commento, chiedendoci se lo sottotitoleranno o meno.
Vedrete, e sarò il primo a fare il mea culpa in caso contrario, che i commenti non saranno sottotitolati, sicuramente. Non credo sia una questione di soldi!
Io penso proprio che alla Warner se ne fregano completamente di farlo, e lo hanno dimostrato in tutti questi anni dove nei loro DVD vi sono troppe cose fastidiose... alcune di queste:
-Inseriscono solo trailer in lingua originale, privi, ovviamente, di sottotitoli.
-Non hanno mai messo la traccia DTS, forse non sanno neanche cosa sia e per di più, ogni volta che visioni un film e vi sono dialoghi o scritte in lingua originale, o attivi manualmente i sottotitoli dal tuo telecomando, per la traduzione, togliendoli e reinserendoli ogni volta, oppure rimani senza aver capito granchè...
Provate a vedere il DVD di Rapimento e Riscatto, per fare un esempio... un furto completo, una paranoia incredibile.
E questi sono solo alcuni dei loro 'marchi di fabbrica' e posso assicurarvi che in tanti anni che compro DVD, loro non hanno mai mostrato segni di miglioramento... ah dimenticavo forse uno lieve c'è stato, cioè aver tolto quelle assurde copertine di cartone dei loro titoli.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Ma dov'è?
Argomento: Walt Disney Treasures: Silly Symphonies

By: Francesco

Posted: 17.08.2004 @ 18:32
Le Silly Symphonies le ho trovate tutte, anche quelle nascoste negli easter eggs e prima di leggere i vostri commenti. Ma io, a parte Paperino e soci a caccia di guai, non trovo neanche Il porcellino saggio. Qualcuno potrebbe avere la generosità di dirmi dove lo devo andare a cercare? Certo che questa Buena Vista fa proprio le cose coi piedi: 'Chi ha ucciso Robin?' (credo sia questo il titolo) c'è, ma non è riportato nella fascetta; sul retro c'è scritto che è una raccolta di 31 silly symphonies, ma in realtà (mi sembra di ricordare) sono 36; sempre sul retro c'è scritto che 6 di questi cartoni hanno ricevuto il premio Oscar®, ma nella postilla ne indicano solo 5. CLAP, CLAP, CLAP (onomatopea di un applauso per i capolavori della Buena Vista, che secondo me non è molto buena!!)
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


La questione è complessa...
Argomento: Cigoli addio!

By: SmOoThK

Posted: 17.08.2004 @ 18:31
La questione è complessa, e altresì delicata.
Per chi, come me, non si fa scrupolo ad acquistare dvd in originale quando l'edizione sia oggettivamente migliore (dolby 5.1, video anamorfico e soprattutto rispetto del formato video originale) il problema non si pone.
L'unico elemento a favore del doppiaggio è la possibilità di rendere un film fruibile a chiunque - sul suolo italico, s'intende. Non solo sul piano immediato della visione - concentrarsi sulle immagini e non avere la tentazione di abbassare lo sguardo sul sottotitolo E' cosa non da poco - ma anche su quello della comprensibilità di riferimenti culturali ed espressioni idiomatiche che molte volte, per chi non appartiene alla cultura di provenienza del film, restano per sempre incomprensibili.
Ma ecco il bello: voi pensate sinceramente che chi cura le edizioni italiane capisca e adatti in modo CORRETTO e ONESTO i dialoghi originali, in qualsiasi caso?

ILLUSI.

Vorrei farvi riflettere sui tempi di produzione degli adattamenti e soprattutto sulla preparazione linguistica e culturale (mi riferisco alla conoscenza della cultura statunitense o comunque straniera) di chi li compie.
Molti avranno fatto le stesse esperienze che ho fatto io: ritrovarsi a vedere storpiata una battuta, o un'espressione, in un film o in un'episodio di una serie tv, che magari in un altro film, o in un altro episodio (a volte anche della stessa serie...) veniva tradotto in modo corretto o comunque diverso, portando il senso del dialogo in un'altra direzione.
A volte gli errori superano la soglia di sopportabilità. A volte, per chi conosce l'inglese, sono LIMPIDE molte espressioni che gli adattatori dimostrano chiaramente di NON aver compreso. Allora decidiamoci: o si cede il passo alla fruibilità, 'democraticizzando', per così dire, l'importazione del cinema, o si lascia il cinema in lingua, e si permette di cogliere quanto si può a chi può.
Nel primo caso, l'impoverimento del contenuto è inevitabile, stando agli standard attuali degli adattamenti. Nel secondo, si taglia fuori una gran quantità di persone, in modo non giusto e soprattutto commercialmente impraticabile.
La strada mediana, ovvero degli adattamenti curati in modo SEMPRE ineccepibile - come dire, facendo finta di aver davanti un'opera d'ingegno e non un prodotto da supermercato - è allo stato attuale inverosimile.
Ci sarebbe poi da discutere sulla qualità media della recitazione dei nostri attori-doppiatori, ma dal mio punto di vista il discorso è abbastanza superfluo. Chi non lo capisce o non ha mai visto un film in lingua originale o non si rende conto che la voce di Phoebe di Friends è la stessa per quindici attrici diverse (e parlo di una doppiatrice che mi piace) o non sa distinguere la differenza tra recitare dentro un film e recitare davanti ad uno schermo, con un microfono davanti e una cuffietta con la voce originale nell'orecchio, magari tra un caffé e una sigaretta, con l'ansia di andarsene a fare la pausa pranzo.
Vorrei argomentare con parecchi esempi, ma ho già scritto troppo.

Ecco il più recente esempio di accuratezza:
NORTHERN EXPOSURE (UN MEDICO TRA GLI ORSI)
Il dialogo era questo:

MAURICE: Beh, considerati in punizione, ragazzo!
(Well, consider yourself grounded, young man!)
CHRIS: Beh, prenditela in quel posto, PAPA'! (Well, stick it between your legs, DAD!)

Tradotta in modo illuminato con:
MAURICE: E io ti diseredo, giovanotto!
CHRIS: E io me ne frego, PAPA'!

Ora, il senso è più o meno lo stesso... ma non vi pare che 'qualcosina' si sia persa lungo la strada..?
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [News]


Particolarmente per NUNZIANTE VALOROSO!
Argomento: Pomi d'ottone e manici di scopa

By: Francesco

Posted: 17.08.2004 @ 18:24
In un supermercato della mia città hanno 2 copie dell'edizione vhs di Pomi d'ottone dell'AGOSTO 1997. Sul retro la durata indicata è di 134 min, benché Nunziante Valoroso (che mi sembra piuttosto preparato sulla materia) abbia affermato che nessuna videocassetta è mai durata più di 98 min. Sono sicuro che si tratti di un errore di stampa, probabilmente perché hanno solo tradotto la copertina dall'originale americano senza curarsi dell'effettiva lunghezza del film contenuto. Chiedo quindi a Nunziante se il mio dubbio è fondato, anche perché altrimenti il film avrebbe dovuto necessariamente essere ridoppiato, visto che in origine durava solo 112 min e nessuno avrebbe mai fatto uscire una pellicola con 20 min di doppiaggio diverso. Cmq. è inutile sperare che esca l'edizione originale, ormai il film è stato portato a 139 min, tranne se quella pazzerellona della Buena Vista non farà uscire di nuovo il film in edizione speciale da 2 dischi tre o quattro mesi dopo con le varie edizioni di Pomi d'ottone.
Nunziante, o chiunque volesse... RISPONDETE!
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


53719 messaggi totali (*)  [Inizio]   <<   3526   3527   3528   3529   3530   >>   [Fine]  3582 pagine totali

(*) NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè (evidenziati in rosso) non è attivo. Puoi riattivarlo e visualizzare solo i messaggi in linea con la nostra policy cliccando qui.


© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy