dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.
@ TheNextOne Ciao, scusa ma avrei una curiosità da proporti visto che ci sono entrato in "fissa"... Su entrambe le verisioni per la traccia inglese, ci sono due DTS, una "multich" e l'altra "M+S"... qual è la differenza? La selezione delle due non la trovi nel menù "set up" ma in quello a "tendina" durante la visione! PLEASE
Certo che anche la mancanza dei sottotitoli inglesi è una bella assurdità. Mi rendo conto che per il mercato italiano sia una mancanza trascurabile, ma dico... li metti in finlandese, giapponese e svedese e non inglesi? Che senso ha? Alle volte non capisco la logica di certe scelte...
Caspita... il conflitto d'interessi si fa sempre più intenso! Ci sono alle mie spalle l'angioletto e il diavolo... il diavolo che dice "compralo compralo" e l'angelo "fa come dice lui fa come dice lui"
Mi terrò stretta la vecchia 2 dischi e prenderò anche il BD, il film del 79 e Heart of Darkness valgono l'acquisto... terrò la redux così com'è in attesa di una nuova edizione (che tanto ci sarà)
Grazie fraper, 2 giorni d'anticipo come al solito eh?
@ coach Purtroppo ti confermo L'ASSENZA della traccia italiana nella versione "redux"... Nella versione "normale" l'italiano è un 2.0. La confezione merita molto, ma la versione 2 BD è in una custodia metallica tutta NERA favolosa!!!!
Eh? Traccia italiana originale non doppiata? che vuol dire? ti riferisci al doppiaggio originale del 79? io sono ancora titubante, se la redux non avesse il doppiaggio italiano... non so, il film è stupendo così come concepito originariamente, il redux è un surplus... ma un cofanetto così io lo trovo monco! Anche perchè poi uscirà una nuova versione con l'audio a posto... però una collector così non può mancarmi... ah, ecco cos'è il conflitto d'interessi!
Conto le ore che mi separano da questo cofanetto... ho avuto garanzie sulla traccia "italiana" originale non doppiata. Quindi dovrò solo capire in quale disco si trovi...
Eh sai Arkangel sono cose che capitano, magari sei affascinato da un cofanetto che non vendono in Italia allora lo compri all'estero e poi magari dopo poco esce in Italia... che ci vuoi fa' :)
L'avevo capito, ma era così divertente che ho voluto proporla lo stesso... dopo tutto questo braccio di ferro tra chi appoggia il doppiaggio o meno, quella frase mi ha fatto scompisciare... e alzo di nuovo la mano!