Ecco cosa dice la Paramount
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: Hans Delbruck
Posted:
07.10.2009 @ 17:42
|
A domanda la Paramount risponde cosi':
"Gentile Sig. ****, la ringrazio per la segnalazione. In effetti Lucas ha commissionato un nuovo doppiaggio dei film originali di Indiana Jones per la futura uscita in Blu-Ray, ancora non annunciata per altro. E' Lucas stesso, infatti, ad avere ogni controllo su queste pellicole compresa la libertà di gestire le tracce audio.
Le posso garantire che faremo tutto quello che ci è possibile per ottenere l'inserimento della traccia originale insieme a quella ridoppiata, così come già fatto per la trilogia del Padrino, perché concordiamo con lei sull'importanza di poterla offrire ai fan più appassionati.
Cordiali saluti" |
|
|
Non ci volevo credere...
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: ... _ _ _ ...
Posted:
07.10.2009 @ 05:52
|
Quando l'ho sentito, non ci volevo credere...
E invece era vero. Anche una piccola perla come i Predatori è caduto in questa viscida morsa del ridoppiaggio.
Al contrario del benevolo autore del topic, però, io ho anche qualcosa contro "l'attore"... e lo scrivo tra virgolette perché definire Insegno un attore è come dire che il dottor Kildare è un medico vero: una caxxata...
Soprattutto perché se è pur vero che la voce di Michele Gammino è diventata un po' troppo robusta per un Harrison Ford dell'epoca è anche vero che Gino La Monica avrebbe retto la parte alla perfezione. E parlo di Gino La Monica non a caso, ma perché è sua la voce di Harrison Ford in "Indiana Jones e il tempio maledetto".
E comunque, anche volendo escludere quest'ultimo per nepotismi e raccomandazioni varie, avrei preferito in ogni caso un attore/doppiatore vero e non quel "coso" che sa solo guardare le telecamere sfoderando sorrisi falsi come Giuda. |
|
|
Re: Vergogna... al doppiaggio!
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: Mattomarinaio
Posted:
07.10.2009 @ 03:14
|
Ma è possibile che in questo sito, ogni volta che si parla di doppiaggio c'è sempre qualcuno che inneggia le visioni in lingua originale? L'abbiamo capito che quello è il futuro, e il modo migliore per vedere un film nella sua completezza, e spesso anche io amo guardare la versione in lingua, ma l'audio originale c'è comunque sempre! Fatevi un argomento tutto vostro! Parlate di quant'è bella la voce originale di Al Pacino o Sean Connery. Qui invece si parla di doppiaggio italiano, fatto bene o fatto male, vecchio o nuovo, qui si parla di emozioni radicate nella nostra memoria, ricordi di bambini, si parla di documenti della bravura e della professionalità di molti attori italiani che rischiano di essere cancellati. Se a voi il doppiaggio non piace o non v'interessa, perché seguitate a leggere o a fare commenti fuori luogo? |
|
|
Re: Re: Vergogna... al doppiaggio!
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: Lolly
Posted:
07.10.2009 @ 00:06
|
....sì, certo, come no.... sono disposto a sfidare CHIUNQUE di voi a capire senza sottotitoli (i quali peraltro non sono MAI precisi e NON rispecchiano quanto detto sullo schermo per ovvi motivi: 1) C'è un limite "fisico" di battute inseribili nello spazio di un sottotitolo 2) C'è uno standard di battute e tempistica cui attenersi) ad esempio Robert De Niro che parla uno slang strettissimo in Goodfellas (Quei bravi ragazzi).... E ci sono CENTINAIA di esempi in cui gli attori stranieri non hanno una voce "impostata" e sono difficilissimi da comprendere anche per i madrelingua. Mi sembra di vedere una certa "spocchia" tra i cosiddetti "puristi" della lingua originale, del tipo "eh, noi SI' che capiamo tutto, alla faccia di quelli che guardano i film doppiati". Secondo me invece codesti "capiscono" sì e no il 50% di quello che vedono, tranne i cartoni animati. PS: conosco l'inglese e so quello che dico |
|
|
Re: Vergogna... al doppiaggio!
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: Filo76
Posted:
06.10.2009 @ 18:50
|
Io non so voi, ma da quando esiste il Dvd mi guardo ogni film in Lingua Originale con i Sottotitoli e non mi perdo una inquadratura e riesco a leggere ogni sottotitolo ma soprattutto ho imparato a conoscere la vera voce di molti attori e a gustarmi al meglio i loro sforzi e il loro impegno nella recitazione, consiglio a molti di vedere le versioni in lingua originale de Il Padrino, Rain Man e Ritorno al Futuro e capirete quanti anni ci siamo persi... Abituandomi ormai alla voce dell'attore ogni film me lo gusto ancora meglio e di non trovarmi un Al Pacino o un Robert de Niro o un Harrison Ford che dopo anni cambiano voci anche con più di un doppiatore..... Ragazzi, davvero, il futuro è nella visione in Lingua Originale con sottotitoli proprio come fanno negli States quando arriva un film straniero in Sala oppure in Tv. Ragazzi, è davvero tutta un'altra Storia....!!!!!
Filo76 |
|
|
Re: Vergogna... al doppiaggio!
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: AutobotWarrior
Posted:
06.10.2009 @ 14:01
|
>>Avete paura di un ridoppiaggio di Star Wars? Beh, io ho i brividi tutte le volte che sento guerra dei quoti!
Lo dicono 2 volte all'inizio di Episodio IV, se facciamo la gara a chi ha più brividi tu ora ne hai solo due all'inizio di un film, con un ridoppiaggio noi ne avremmo taaanti per tutta la durata di tutti e tre i film!!! o_O |
|
|
Re: Vergogna... al doppiaggio!
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: coach
Posted:
06.10.2009 @ 13:48
|
Intervengo io alla mia maniera, come avevo detto in passato, avrebbero dovuto cambiare il titolo dell'episodio II (star wars episodio II l'attacco dei quoti, avevo usato il nick darth pisellus). Comunque io ho un'idea migliore, rimuoviamo anche i sottotitoli italiani, i film vanno guardati in lingua originale SENZA sottotitoli... altrimenti ci si potrebbe distrarre dalla visione, con Robocop l'ho fatto... un'esperienza indescrivibile. |
|
|
Petizione
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: Hans Delbruck
Posted:
06.10.2009 @ 09:07
|
Segnalo che L'Indy Gear Italia Forum, sta raccogliendo adesioni ad una petizione da far pervenire alla Paramount, per evitare che anche gli altri film vengano ridoppiati, e assicurarsi che i vecchi doppiaggi siano inseriti nelle prossime edizioni dei film, comprese quelle molto attese in Blueray. Anche se la Paramount fino ad oggi si è sempre dimostrata attenta ai doppiaggi originali, è meglio farsi sentire.
La Petizione
Indy Gear Italia Forum |
|
|
Vergogna... al doppiaggio!
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: durden
Posted:
06.10.2009 @ 00:29
|
Il problema non sono i ridoppiaggi... il problema è IL DOPPIAGGIO! Film in orginale con i sottotitoli, anche al cinema! Se guardo Indiana Jones, voglio vedere Harrison Ford, non (con tutto il rispetto per i nostri bravissimi doppiatori) tizio o caio! Avete paura di un ridoppiaggio di Star Wars? Beh, io ho i brividi tutte le volte che sento guerra dei quoti!
NO AL DOPPIAGGIO! |
|
|
Re: Re: Vergogna
Argomento:
…e hanno ridoppiato anche Indiana Jones!
|
By: Davide Z
Posted:
05.10.2009 @ 19:55
|
Ciao mick,
come ho scritto nella news al momento è stato ridoppiato soltanto "I predatori dell'arca perduta".
O quantomeno è l'unico capitolo che Sky ha passato nella nuova versione italiana. Per gli altri hanno mantenuto il doppiaggio storico.
Ovviamente vietato chiedere perché: a scoprire cosa passa per la mente di chi fa queste scelte non ci arriverebbe nemmeno lo stesso Indiana Jones :-) |
|
|
38 messaggi totali |
1
2
3
|
3 pagine totali
|
|
|
|