|
Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.
|
Un doppiaggio da... PUNIZIONE!
Argomento: Punisher: Zona di guerra
|
By:
Cenobite74
Posted:
17.09.2009 @ 10:24
|
Ciao ragazzi! Ho visto ieri sera questo nuovo capitolo della saga di Frank Castle che, finalmente, rende davvero giustizia allo spirito del personaggio. Basti vedere la mattanza iniziale o alcune scene (una su tutte: l'uccisione del tizio sul tetto con il razzo tracciante!!!!!) che definire memorabili è poco. Preparatevi a una doccia di sangue! Qualche piccolo problema riguarda invece il doppiaggio... Dopo un'ora e undici minuti di film, Frank dialoga con un suo amico, riferendogli che due persone (non dico chi per non spoilerare) sono state rapite e tenute in ostaggio; l'altro si limita ad escalamare "Wow!", al che Frank replica "Non ha importanza", cosa che davvero non ha senso considerando quanto accaduto prima di allora. Riacquista invece senso se si segue il film in inglese, visto che il tizio non dice "Wow!" ma chiede "How?", al che il Punitore risponde, per l'appunto, "Non ha importanza"!!! Ma, se è per questo, si incappa in un'altra clamorosa leggerezza verso l'inizio, quando l'anziano capomafia (che "ovviamente" ha forti inflessioni italiane, giusto per cadere nel solito stereotipo di turno...) ordina ai suoi scagnozzi di aspettare "un momento"; o almeno questo è quello che dice in italiano, visto che in lingua inglese dice "uno momento", segno che gli sceneggiatori hanno cercato di farlo parlare in italiano con ignobili risultati. Ma interpellare un consulente italiano no, eh???? Comunque un film da vedere per gli appassionati del Punisher! |
|
|
NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.
|