Home > Cafè > DVDZone > Indice Messaggi > (s)traduzioni Domenica, 19 Mag 2024 05:11

DVDZone

Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.


Inizia una nuova discussione su
Shaun of the Dead (L'alba dei morti dementi)
Tutti i messaggi su
Shaun of the Dead (L'alba dei morti dementi)
Discuti di un nuovo argomento
in DVDZone

(s)traduzioni
Argomento: Shaun of the Dead (L'alba dei morti dementi)

By: monk

Posted: 22.08.2005 @ 23:11
"Vertigo" diventa "La donna che visse due volte"
"Une belle fille comme moi" misteriosamente è diventato "Mica scema la ragazza!"
"La Sirène du Mississippi" è diventato "La mia droga si chiama Julie"
"Les 400 coups", che in francese significa "(fare) il diavolo a quattro", diventa "I quattrocento colpi", che in italiano non vuol dire assolutamente nulla!!!!
"Legend of the fall" poi è stato tradotto con l'epico titolo da telenovela brasiliana "Vento di passioni".

Incredibile è poi la (s)traduzione di "A walk in the clouds" di Alfonso Arau: il film si chiama così perché è il remake di "Quattro passi tra le nuvole" di Alessandro Blasetti, ma (forse ricordando "Il profumo della papaya verde" di due anni prima) lo si ribattezza "Il profumo del mosto selvatico".

Altre volte, il nostro amico traduttore si fa prendere la mano e conia titoli alla Lina Wertmüller, come "Night on earth" di Jim Jarmush, che si allunga incredibilmente in "Taxisti di notte-Los Angeles New York Parigi Roma Helsinki" (nient’altro?).
Ma credo che il migliore resti comunque "City slickers" di Ron Underwood, che in gergo americano significa semplicemente "furbacchioni", e che l'Inventatitoli ha il coraggio di tradurre (tradurre?) in "Scappo dalla città-la vita, l’amore e le vacche!"

Ma il primo premio per il peggior titolo tradotto in italiano se l'aggiudica.....................



"Domicile conjugal (tetto coniugale)" = "Non drammatizziamo... è solo questione di corna"


: D (si ride per non piangere)
Gruppo: DVDZone - Jump to: |[Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]

Indice della discussione su Shaun of the Dead (L'alba dei morti dementi)
(s)traduzioni by monk, 22.08.2005 @ 23:11
  Re: (s)traduzioni by Hammer, 23.08.2005 @ 09:20
  Altre interessanti traduzioni by Fabio, 23.08.2005 @ 12:21
  Ancora interessanti traduzioni by voyager, 23.08.2005 @ 13:04
  Re: Ancora interessanti traduzioni by Hammer, 23.08.2005 @ 13:12
  Re: Ancora interessanti traduzioni by ToMoLo, 23.08.2005 @ 13:51
  Ancora interessanti traduzioni by yoda, 23.08.2005 @ 15:51
  Re: Ancora interessanti traduzioni by yoda, 23.08.2005 @ 15:54
  Ancora traduzioni by MADMAX, 23.08.2005 @ 16:27
  Re: Ancora traduzioni by ToMoLo, 23.08.2005 @ 16:57
  More junk by Darius Labronicum, 23.08.2005 @ 18:59
  Re: More junk by Peppef, 23.08.2005 @ 22:19
  Re: More junk by Peppef, 23.08.2005 @ 22:22
  Ancora titoli!!! by Blast, 23.08.2005 @ 23:40
  Meno male !!!!!! by monk, 24.08.2005 @ 00:47
  Re: Meno male !!!!!! by voyager, 24.08.2005 @ 10:03
  Bel gioco!!! by Blast, 24.08.2005 @ 11:34
  Non dimentichiamo by Erik, 25.08.2005 @ 11:45
[Espandi Thread]

NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.


© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy