dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > DVDZone > Indice Messaggi > Che titolo becero! Sabato, 4 Mag 2024 03:29

DVDZone

Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.


Inizia una nuova discussione su
Le Avventure di Ichabod e Mr. Toad
Tutti i messaggi su
Le Avventure di Ichabod e Mr. Toad
Discuti di un nuovo argomento
in DVDZone

Che titolo becero!
Argomento: Le Avventure di Ichabod e Mr. Toad

By: Brucaliffo

Posted: 30.09.2004 @ 11:37
Ma chi è quel pazzo che ha avuto la bella pensata di dare a questo film un titolo del genere? È assurdo che il cartone si chiami 'Le avventure di Ichabod e MR. TOAD', quando il protagonista del primo episodio si chiama in italiano TADDEO ROSPO. Se proprio si volevano attenere così tanto al titolo originale almeno potevano chiamarlo 'Le avventure di Ichabod e Taddeo Rospo', o pensare ad un titolo completamente diverso come hanno fatto i francesi (Le crapaud e le maitre d'école = Il rospo e il maestro di scuola). Gli stessi tipi di errori sono riportati sulla fascetta, nei menù e nell'indice delle scene cartaceo (la canzone di Taddeo si chiama sulla copertina 'Merrily', sull'indice delle scene 'Merrily Song' e nel menù 'La folle corsa di Ichabod e Mr. Toad', che non vedo cosa c'entri Ichabod). A proposito dell'indice delle scene cartaceo, non solo è tradotto malissimo in italiano (traducono 'doing time in the tower' con 'temporeggiando nella torre', quando 'to do time' vuol dire 'scontare un periodo di galera'; traducono 'corroborator' con 'corroboratore' che è una parola che in italiano non esiste - e gli errori sono ancora tanti altri), ma porta l'esistenza di 2 capitoli in più, perché segna come scene i titoli dei 2 episodi. Il doppiaggio de 'Il vento tra i salici' è ottimo, ricalca benissimo quello della versione ridotta, anche se a mio avviso potevano chiamare gli stessi doppiatori della prima edizione, ma non l'hanno fatto per 'Ritornare Umano' nella Bella e la Bestia, figurarsi per questo titolo di quarta o quinta categoria. Sonoro bruttissimo per La leggenda della valle addormentata (non potevano ridoppiare anche questo e magari anche con le canzoni in italiano?)!!!
Gruppo: DVDZone - Jump to: |[Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]

Indice della discussione su Le Avventure di Ichabod e Mr. Toad
Che titolo becero! by Brucaliffo, 30.09.2004 @ 11:37
 

NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.


© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy