dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > Una Notte al Museo 2 - La fuga > Naviga nei messaggi Venerdì, 26 Apr 2024 06:50

Una Notte al Museo 2 - La fuga

Tutti i messaggi su Una Notte al Museo 2 - La fuga...


Sottotitoli allucinanti!
Argomento: Una Notte al Museo 2 - La fuga

By: Umberto

Posted: 16.11.2009 @ 12:03
Cos'avranno avuto in mente quelli che hanno curato i sottotitoli italiani del film?
Non è la traduzione dall'inglese, ma la semplice versione italiana. Con il soldato romano che si esprime in romanesco e la guardia notturna dello Smithsonian che parla in napoletano: scelta già discutibile linguisticamente, addirittura aberrante in sede di sottotitoli.

Pare proprio che non entri nella testa di queste persone che l'opzione di assistere ad un film in lingua originale e con sottotitoli risponde ad una necessità linguistica o di studio. La scelta messa in atto per "Una notte al museo 2" è, come dire?, quantomeno bizzarra ("Una notte al museo", che pure presenta il personaggio del soldato romano, ha i sottotitoli corretti) e a tratti straniante.

C'è poi un particolare nella traduzione. Quando il figlio di Larry scopre che il padre è in compagnia di Amelia Erhardt, gli dice: "You've found Amelia Erhardt", "Hai trovato Amelia Erhardt": che ha un senso, poichè della mitica aviatrice si erano perse le tracce. La versione italiana traduce "C'è anche Amelia Erhardt", che non ha alcun senso.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


1 messaggi totali  1  1 pagine totali



© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy