dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > Buio in Sala > Indice Messaggi > Re: Problemi grammaticali Sabato, 4 Mag 2024 18:05

Buio in Sala

Il cinema dal tuo punto di vista! Abbassa le luci e mettiti comodo... questo è il posto giusto per discutere di film hai amato e odiato, di grandi capolavori, mega flop o miliardari blockbuster...


Inizia una nuova discussione su
Atto di forza (Blu-Ray)
Tutti i messaggi su
Atto di forza (Blu-Ray)
Discuti di un nuovo argomento
in Buio in Sala

Re: Problemi grammaticali
Argomento: Atto di forza (Blu-Ray)

By: Falk77

Posted: 07.03.2013 @ 19:34
E' un peccato che Universal non si sia ancora espressa su questo difetto dell'audio italiano... speriamo riescano a risolvere questo problema e quello di E.T. al più presto.
Gruppo: Buio in Sala - Jump to: |[Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]

Indice della discussione su Atto di forza (Blu-Ray)
  Problema audio by Randall McMurphy, 29.09.2012 @ 21:49
  Problemi grammaticali by Lolly, 17.10.2012 @ 19:15
Re: Problemi grammaticali by Falk77, 07.03.2013 @ 19:34
[Collassa Thread]

Problema audio

By: Randall McMurphy

Posted: 29.09.2012 @ 21:49
Dopo il caso "Lo squalo", che al momento sembra felicemente risolto, si verifica un'altro caso di mancanza di porzioni audio sulla traccia italiana; accade alla fine del film, quando Quaid, Melina e Cohaagen vengono risucchiati dalla sala dove si attiva il reattore all'esterno: infatti nel blu-ray non si sentono minimamente le loro grida di dolore (che invece erano presenti sia al cinema che nei precedenti dvd CG ed Universal). Nelle altre tracce da me ascoltate (inglese, francese, catalano) tali grida sono presenti.
Tale mancanza era peraltro capitata anche nella precedente edizione in blu-ray, sempre targata Universal, come ho potuto verificare questo pomeriggio da un amico.
Certo che se alla Universal "tagliassero qualche testa" di chi non sa fare il proprio mestiere non esprimerei solidarietà o dispiacere nei loro confronti...

Un saluto a tutti.
[Indice]

Problemi grammaticali

By: Lolly

Posted: 17.10.2012 @ 19:15
Vabbé, a parte il problemino audio già segnalato, ci sono un po' di errori grammaticali sul menu italiano.
Nella sezione "contenuti extra" è scritto "Intervista a Stéphane.... SCRITTRICE ESPERTA di (....) FANSTASCIENZA (!)"
Ma è un uomo (francese, donde il nome, altrimenti si chiamava Stéphanie...) e poi l'errore su "fantascienza" è veramente ridicolo e fa dubitare sui controlli di qualità.

Anche svarioni sui sottotitoli degli extra (NB: per fortuna TUTTI gli extra sono sottotitolati), es. "adattazione" invece di "adattamento" e via così.
Inoltre nel booklet la seconda pagina interna manca di almeno una riga (il primo capoverso inizia a metà).

Comunque un acquisto obbligato, oltre al discreto commento audio di Schwarzy-Verhoeven, ottima la recente intervista a quest'ultimo in HD.
In entrambi i casi, Verhoeven ci spiega se veramente "era tutto un sogno" o no... (non lo dico per non spoilerare...).
Potevano però stare un po' più attenti, eh...
[Indice]

Re: Problemi grammaticali

By: Falk77

Posted: 07.03.2013 @ 19:34
E' un peccato che Universal non si sia ancora espressa su questo difetto dell'audio italiano... speriamo riescano a risolvere questo problema e quello di E.T. al più presto.
[Indice]

NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.


© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy