By: Ginetta82
Posted:
27.02.2007 @ 17:43
|
La sola non e' tanto nell'audio, nel senso che in molti dvd che ho anch'io, il doppiaggio italiano e' piu' basso rispetto all'originale o anche alle altre lingue del doppiaggio, ma tutto sta nel fatto di spacciare un film per un altro! Cacciatori di zombie con quella scema zeta fatta a forma di 2 e' perche' in realta' il film originariamente si chiamava "house of dead 2"!!! Seguito di un filmetto carino, non un capolavoro, diciamo un b-movie...il bello e' che un altro film intitolato retap, retard o qualcosa di simile e' diventato "house of dead 2", cioe' da denuncia!!! Comunque ragazzi, io mi chiedo e lo chiedo a voi: perche' in Guatemala e al Polo Sud i dvd escono doppiati, ma uguali all'originale, mentre invece in Italia, manca sempre qualcosa, o addirittura i titoli sono stravolti? |
|