dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.

Home > Cafè > Starship Troopers - La Serie Animata, Vol. 1 > Naviga nei messaggi Martedì, 21 Mag 2024 13:49

Starship Troopers - La Serie Animata, Vol. 1

Tutti i messaggi su Starship Troopers - La Serie Animata, Vol. 1...


Riordino campagne
Argomento: Starship Troopers - La Serie Animata, Vol. 1

By: Maut

Posted: 21.12.2007 @ 03:00
Da quanto sono riuscito a ricostruire, c'è stato qualche pasticcio nella numerazione italiana degli episodi di questa serie. La sequenza corretta delle campagne di Starship Troopers dovrebbe essere:

Campagna #1 - Vol. 1: The Pluto campaign (1999)
Campagna #2 - Vol. 3: The Hydora campaign (1999)
Campagna #3 - Vol. 4: The Tophet campaign (2000)
Campagna #4 - Vol. 2: The Tesca campaign (2001)
Campagna #5 - The Zephyr campaign (2003)
Campagna #6 - Vol. 5: The Klendathu campaign (2002)
Campagna #7 - Vol. 6: The homefront campaign (2003)

La campagna #5, Zephyr, pare essere stata prodotta dopo le altre per riempire alcune falle nella sequenza degli eventi. Non è (ancora?) stata tradotta in italiano.
Esiste infine un altro DVD, "Trackers", pure questo mai tradotto in italiano, che dovrebbe contenere quattro episodi spurii (scene fisse con voce fuori campo) realizzati per adempiere di malavoglia e di malagrazia ad obblighi contrattuali. In effetti la serie è stata interrotta quando mancavano quattro episodi alla fine (contrattuale) prevista, ed ecco spiegata la ragione dei "Trackers".

Questo è quel che sono riuscito a ricostruire vagando un po' per la Rete. Ringrazio in anticipo per eventuali integrazioni o correzioni.

Approfitto per consigliare la lettura del romanzo di Robert A. Heinlein, "Starship Troopers" (1959), pubblicato in Italia da Mondadori. Un classico della SF, e non fatevi fregare dalla mancata comprensione o dalla propaganda di chi sostiene si tratti di un libro "fascista" o "per ragazzi". Non è né una cosa né l'altra.

EDIT: A integrare: la traduzione italiana del romanzo si intitola "Fanteria dello spazio". E il film di Verhoeven non ne è un adattamento ma un tradimento: è evidente che al regista il romanzo ha fatto ribrezzo (come ogni bravo intellettuale europeo, il nostro sembra detestare gli americani e dare per scontato che siano tutti ottusamente fascisti, militaristi e imperialisti) e il film è, in buona sostanza, una reazione a e una presa per i fondelli di (ciò che Verhoeven ha capito de) il romanzo di Heinlein. Inoltre, il film si è preso molte libertà anche nell'adattare la stessa trama, non solo i significati. In effetti, film e libro non hanno quasi niente a che fare l'uno con l'altro.
Gruppo: DVDZone - Jump to: [Indice Discussione] | [Tutti i messaggi su...] | [Scheda DVD]


1 messaggi totali  1  1 pagine totali



© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy