Miracolo!!!
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: Leo
Posted:
29.05.2012 @ 22:43
|
DVD-Store ha inserito il BluRay in catalogo, e segnala questo:
Lingue: 2.0 DTS: Italiano (Doppiaggio Originale) Inglese Francese Spagnolo 5.1 DTS: Italiano (Doppiaggio del 2004) Spagnolo 7,1 DTS HR: Francese 7.1 DTS HD: Inglese
Se l'hanno scritto, immagino abbiano fonte sicura... che sia avvenuto il miracolo?!?!?!? |
|
|
Re: Re: Doppiaggi... ma anche no!
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: coach
Posted:
19.04.2012 @ 20:40
|
'sera Filo, ma si ma si, i problemi non sono questi :-D Robocop è il mio film preferito da sempre, ne ho fatto una malattia dalla prima uscita in tv (con lo spot che recitava "che vita sognava Alex Murphy?"), dal'orrendo cartone animato ai vecchi videogiochi (Automat?). Con l'avvento del dvd ne ho approfittato per sentirmi il film in originale senza sottotitoli lperchè ormai sapevo le battute a memoria... e il "Thank you for your cooperation, goodnight" di Peter Weller vale 10 volte la voce di Rossi (che adoro alla follia, scusa Davide) |
|
|
Re: Re: Doppiaggi... ma anche no!
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: coach
Posted:
19.04.2012 @ 15:57
|
Ciao Matto, nonostante io usufruisca al 99% del doppiaggio italiano, mi ritrovo a condividere il pensiero di Filo (i film in lingua sono il Top) piuttosto che il tuo (i film VANNO visti in originale) e che è? Un obbligo? Ti assicuro che davanti a molti strafalcioni dei nostri adattatori (non i doppiatori, che sono bravissimi) anch'io molte volte mi guardo il film in originale (coi sottotitoli, tranne in un caso, Robocop) ma per il resto vorrei poter scegliere in che lingua guardare (o meglio, ascoltare) il film... ciaaaooo |
|
|
Re: Doppiaggi... ma anche no!
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: Mattomarinaio
Posted:
19.04.2012 @ 13:37
|
Stavo pensando... perché in questa discussione nessuno ci ha ancora ricordato che i film vanno visti in lingua originale? Ma ecco che finalmente anche questa pagina è completa ed in linea con tutte le discussioni che parlano di ridoppiaggi. |
|
|
Doppiaggi... ma anche no!
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: Filo76
Posted:
18.04.2012 @ 09:58
|
Anche se rispetto chi vuol ascoltare il film in un'altra lingua che non è la sua, le voci e le performance originali sono sempre il Top. Se mi permettete cito parole testuali di Allen in una recente (l'altro giorno) intervista:
"Allen: I miei sentimenti nei confronti del doppiaggio sono misti. C'è da dire che l'idea del doppiaggio di per sé non mi piace affatto, anche perché in America non siamo per niente abituati a questo tipo di procedimento. Sostanzialmente trovo abbastanza strano il fatto che qualcuno prenda la tua voce e la rimpiazzi con un'altra. E infatti ogni volta che io mando i miei film in Europa cerco sempre di ottenere delle copie sottotitolate"
Per non parlare poi di come la pensa Spielberg, altrettanto inorridito ed anzi mi sembra di ricordare che anche lui in una recente intervista a proposito di E.T. disse che gli piacerebbe che i suoi film venissero visti in lingua originale. E ti credo, il doppiaggio ruba completamente l'interpretazione e il lavoro fatto dall'attore sul personaggio!
Saluti Filo76 |
|
|
Non c'è paragone
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: Stefano L.
Posted:
17.04.2012 @ 09:23
|
La qualità del primo doppiaggio è evidente, "schiacciante". La parte ridoppiata e priva di phatos, piatta "fredda". E poi i film sono davvero originali quando rispecchiano un'epoca, la rappresentano "sonoramente", culturalmente nel momento in cui il film esce. Vorrei il bluray con il primo doppiaggio. |
|
|
Perché cancellare i ricordi?
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: Mattomarinaio
Posted:
14.04.2012 @ 19:19
|
Per colpa dei ridoppiaggi non possiedo ancora molti DVD che avrei invece comprato volentieri, Lo Squalo, E.T., Incontri Ravvicinati, (tra l'altro tutti di Spielberg), C'era una volta in America ecc. Finché non faranno delle edizioni rispettose della Storia del Cinema, continuerò a guardare solo le vecchie VHS. Spero che chi la pensa come me non venga sopraffatto dalla mania di collezione e dal fascino di custodie lussuose. Resistete, e lasciatele sugli scaffali!!!
|
|
|
Audio originale e con quale edizione?
Argomento:
Lo Squalo: storia e futuro del doppiaggio!
|
By: SOS
Posted:
13.04.2012 @ 14:39
|
Ma se ancora NON si conosce o meglio non si conoscono l'inserimento delle tracce definitive, perche' "fasciarsi" la testa prima del previsto? Io aspetto in ogni caso una nws del buon Davide (non appena possibile) e poi se veramente si tratta di un cartonato a me piace molto di piu'. Ancora non si sa la vera custodia di che tipo sara' (Blu ray.com mostra una cover e fa ben sperare, a me piace decisamente...). Ad ogni modo quando ci sarà disponibilità io lo acquisto comunque e anche per me sarebbe la IV copia. |
|
|
35 messaggi totali |
1
2
3
|
3 pagine totali
|
|
|
|