dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.



..."Star Trek: Deep Space Nine - Stagione 5 (7 DVD) (DVD)"

1 - non ho capito... 08.02.2004 22:57
...il tuo astio Silver. Io ho solo espresso un opinione, e si può essere d'accordo o meno, ma non vedo proprio questa tua 'agitazione' nel rispondermi...
Comunque, mettila come vuoi... il doppiaggio italiano di Deep Space Nine fa schifo.
Si vede (anzi, si sente) che è un lavoro economico e tirato via. E le modifiche ai testi sono un oltraggio; ulteriore riprova del fatto che in Italia le serie fantascientifiche si pensano indirizzate solo ad un pubblico di ragazzi. Non sono contro il doppiaggio, anche se ho le mie preferneze... potevo sperare tuttavia in un doppiaggio migliore, visto che il prezzo dei cofanetti, peraltro, non è proprio da.... 'ragazzi', appunto.
Pensala come vuoi Silver, magari un pò meno acredine... non stiamo discutendo di politica :)

Kruaxi
[kruaxi]
2 - Anche il mio funziona 19.01.2004 12:37
Numero Uno,
hai provato a farlo girare in un altro lettore?

Alcuni dischi del cofanetto girano a scatti e con difficoltà sul mio portatile (in effetti il dvd-rom è un pò scassato) mentre funzionano perfettamente sul mio Philips 711 (aggiungerei leggendario lettore). Altri invece girano perfettamente anche sul portatile.
Queste difficoltà le ho avute ad oggi solo con i dischi della paramount (ad esempio anche con nemesis).
Fermo restando che è il lettore ad essere un pò scassato, il fatto che alcuni vadano e altri no è comunque indice di una costruzione dei dvd diciamo non al top.
[D]
3 - Viva l'audio italiano!!!! 18.01.2004 19:28
William Riker, tutti gli episodi del mio quinto disco funzionano perfettamente, non ho riscontrato il problema da te segnalato...

Kruaxi esprimi pure il tuo parere, ma resto convinto del fatto che il doppiaggio sia stato fatto in modo ottimale tenendo conto del breve tempo a disposizione. Per quanto riguarda il doppiaggio, la censura di 'paroloni' nelle traduzioni italiane è cosa nota, in Enterprise per esempio varie battute che in originale erano parolacce (tipo 'figlio di p....', 'culo', e altri casi) in italiano sono state palesemente cambiate ('figlio di p...' è diventanto 'allora ce l'hai fatta!', la parola culo è scomparsa, ecc). A me non importa se la parola fascista è stata sostituita da 'aguzzino', mi piace sicuramente guardare un film nella versione originale in inglese ma mi basta una volta, preferisco di gran lunga sentirmelo in italiano! Voglio inoltre ricordare che imparare l'inglese non è ancora obbligatorio, per fortuna! Chi ama l'inglese cosa ha da criticare, tanto ha la traccia originale sul DVD, perchè mettersi a discutere contro chi ama le tracce in italiano??? Ognuno ascolti quello che preferisce e basta, non sprechiamo tempo a tentare di convincerci a vicenda, discusssioni come questa le vedo in tutto il forum, ora finiamola per favore! Grazie a dio il doppiaggio in italia non sarà mai eliminato quindi cari puristi dell'originale rassegnatevi, troverete sempre la traccia italiana nei dvd che comprate! ah, che bello sfogo!
[silver]
4 - disco difettoso 14.01.2004 16:48
Nel disco n.5 di questo cofanetto, scusate ma non ricordo bene quale episodio, ad un certo punto il disco si interrompe e torna indietro all'inizio dell'episodio stesso... per poterlo vedere bisogna andare al capitolo successivo e tornare in dietro col rewind fino al punto danneggiato e, dopo una decina di secondi di video muto e 'scattoso', l'episodio riprende regolarmente! sapete dirmi se sono stato l'unico sfigato o se è un difetto di tutti i dischi? sapete se per caso ci sono delle sostituzioni previste da paramount italia? Grazie!
[william riker]
5 - altra imprecisione 07.01.2004 17:25
Su questo cofanetto ho trovato un'altra imprecisione, probabilmente dovuta alla fretta di dover uscire sotto natale.

Sul libricino allegato, quello con tutte le didascalie degli episodi per intenderci, gli episodi 21 e 22 hanno la stessa descrizione!!!!
[D]
6 - Un buon doppiaggio ? 25.12.2003 02:41
Saluti a tutti. Torno su un argomento che ho già affrontato... Il doppiaggio.

Adoro la saga trek, ed in particolar modo ds9, a parer mio stupendo per molti motivi; ho già avuto la fortuna di vedermelo tutto sull'impagabile canal Jimmy. Questa mia è per spezzare una lancia a favore della colonna sonora originale... Neppure io mastico granché bene l'inglese, anche se grazie ai dvd, guardacaso, ho migliorato enormemente la mia conoscenza negli ultimi due anni. Praticamente guardo ogni produzione usa in inglese con sottotitoli. Sono fortunato, ho una lettura ultra veloce e qualunque sottotitolo lo assimilo nel momento stesso che appare e non provo nessun fastidio, capisco comunque che questo non sia per tutti.

Arrivo al punto... come si può dire che il doppiaggio italiano sia buono ? Lo sarà pure tecnicamente ma tutto il resto...

L'originale è in presa diretta, gli attori RECITANO ed ognuno con la sua particolarissima voce: la voce profonda ed ispirata di Sisko, la voce bassa e fortemente ironica di Odo, la voce sensuale e maliziosa di Dax... tanto per citarne alcune... Invece le voci dei doppiatori italiani (era assai meglio nelle originali prime tre serie) sono piatte, monotone, quasi compitate più che recitate (e tanto meno ìinterpretate'). Confesso, fanno davvero schifo. A volte il tono di una conversazione ha più senso della conversazione stessa, e tutto ciò in italiano è orribilmente perduto. Adesso sono curioso di vedere come strazieranno il povero Vic Fontaine nella sesta... altra voce particolarissima.

Altra cosa... certi adattamenti sono davvero discutibili, e sospetti.
Quando, ad esempio, Quark ed Odo discutono violentemente nell'episodio (massì, titolo italiano, vai) 'la scalata', perché l'originale termine 'fascista', più volte rivolto da Quark ad Odo (e chi conosce bene questa serie sa quanto, per certi versi, sia indovinato) diventa 'aguzzino' ? Avevano paura di ferire i sentimenti di qualcuno ?! E non è che un esempio.

Vabbé, grazie dello sfogo; so che non saranno d'accordo in molti, ma ringrazio ancora questo ottimo sito che permette democraticamente di esprimere il proprio pensiero.

Kruaxi, the moneyless Ferengi
[Kruaxi]
7 - meno male! 19.12.2003 15:06
Ok, è solo il primo, meno male.
C'è da chiedersi però se per caso nelle future ristampe sarà messo a posto e se potremo chiederne la sostituzione.
[D]
8 - Doppiaggio 18.12.2003 22:52
D, ho appena finito di visionare tutti gli episodi del cofanetto e posso assicurarti che quello del primo episodio è un caso isolato, non ce ne sono altri per fortuna. La spiegazione più logica è che quella frase di Jadzia sia sfuggita al momento del doppiaggio e che si siano accorti dell'errore quando ormai era troppo tardi per richiamare la doppiatrice di Dax, così è stato inserito un passaggio automatico ai sottotitoli in italiano. Non è un dramma, su, per appena 2 secondi! Anzi, si può benissimo perdonare, perché il doppiaggio di queste stagioni poteva venire davvero male per la fretta invece è stato fatto davvero un ottimo lavoro.
[Kosinski]
9 - L'unico Errore ( meno male ) 16.12.2003 09:25
Nel primo episodio c'è infatti quel piccolo errore audio di circa 2 secondi. E' indisponente e poco professionale; Comunque posso assicurare che è l'unico in tutta la serie. Un problema dovuto al montaggio, molto probabilmente.

[...]
10 - Sogno o son desto? 13.12.2003 18:34
Scusate tanto, ma se il doppiaggio di questa stagione è nuovo di zecca, qualcuno può darmi una spiegazione, più o meno verosimile, del perchè nel primo episodio (ed è l'unico che ho visto al momento) in un passaggio Dax parla in inglese con i sottotitoli in Italiano (una manciata di secondi in tutto!)?
Abituato ad UFO sul momento ho pensato: 'eh... i soliti tagli nella prima messa in onda poi reintegrati...'
Ma poi rientrando in me: 'ma un momento, non c'è mai stata una prima messa in onda in italiano e non è neanche un episodio pilota schizzato, ma come è possibile?'

Ma porca pu****a (chiedo scusa a tutti per lo sfogo) ma non sarà mica che si sono dimenticati di doppiare una scena nella fretta?

Spero che non saltino fuori altri episodi più avanti.

Ripeto comunque che si tratta solo di una manciata di secondi e di una sola frase.
[D]
11 - Grandiosa stagione 09.12.2003 16:31
Con la Quinta Stagione Deep Space Nine arriva a superare qualsiasi precedente serie di Star Trek. Se vi è piaciuta la Quarta, questa stagione vi emozionerà ancora di più e potrete certamente comprenderete la bellezza di questo capolavoro.
Non perdetevela!
[Artanis]

Lascia il tuo commento!

Newsletter

Unisciti alla nostra newsletter

GRATIS PER TE le news sempre aggiornate, le nostre offerte speciali e gli omaggi esclusivi!





Ho letto l'informativa sulla privacy e autorizzo il trattamento dei dati personali




DVDb

Db New Db Update
Già Usciti In Uscita


Top 10





© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy