..."Princess Mononoke come promesso"
1 - Speriamo! |
23.01.2002 04:32 |
Ho sentito delle voci di corridoio per cui la terza lingua oltre l'italiano e l'inglese sarebbe non il giapponese, come promesso, ma lo spagnolo! Anche se i doppiaggi spagnoli di altri film d'animazione che ho visto sono meravigliosi (Totoro, Porco Rosso, South Park) mi sembra abbastanza inutile inserire una lingua in pił se non si tratta di quella originale. Che ce ne importa di sentire Ashitaka in inglese o spagnolo quando so che il suo labiale segue con cura il doppiaggio giapponese? Poveri animatori... quanto lavoro inutile!!! Se le informazioni sono vere lo ordino dal giappone dove pare che il DVD abbia anche il doppiaggio Italiano. |
[MattoMarinaio] |
|
|
|