|
Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.
|
Messaggio a cui vuoi rispondere:
Figuraccia
Argomento: Il Fratello più furbo di Sherlock Holmes
|
By:
Buck @DVDWeb.IT
Posted:
24.12.2006 @ 12:21
|
Ciao ragazzi,
innanzitutto faccio a tutti voi che partecipate al nostro Cafè i migliori auguri di Buon Natale da parte di tutto lo staff di DVDWeb.IT.
Detto questo... rientrando in topic... nessuno di voi si è accorto che l'inizio di questo film - prima dei titoli di testa - manca completamente dell'audio in italiano?
Appena ho avuto il DVD in mano avrei voluto far divertire un paio di persone mostrando l'esilarante inizio del film, dove Lord Redcliff - appena nominato Ministro degli Esteri di sua maestà - riceve dalla sovrana la [disastrosa] investitura.
Ebbene... sul DVD la scena è totalmente in inglese!!! E, chiaramente, ai due beceri, ignoranti e veramente grigi individui a cui volevo regalare qualche minuto di sollazzo, non ha fatto lo stesso effetto... ovviamente il mio entusiasmo è stato completamente raffreddato da un superficiale... "Ah... sì, veramente divertente"...
Vabbè che sulla fascetta si avverte che l'audio italiano è IBRIDO... ma... io quella scena la ricordo benissimo in italiano ed era - a parer mio - una vera chicca...
E' un po' lo stesso che accadde anni fa con "Viaggio al centro della Terra" anche se - in quel caso - a mancare era tutta la traccia audio italiana. Nel caso del "Fratello più furbo" poi tutto il resto della colonna nostrana c'è...
Mah... |
|
|
La tua risposta:
|
Figuraccia |
By: Buck @DVDWeb.IT
Posted:
24.12.2006 @ 12:21
|
Ciao ragazzi,
innanzitutto faccio a tutti voi che partecipate al nostro Cafè i migliori auguri di Buon Natale da parte di tutto lo staff di DVDWeb.IT.
Detto questo... rientrando in topic... nessuno di voi si è accorto che l'inizio di questo film - prima dei titoli di testa - manca completamente dell'audio in italiano?
Appena ho avuto il DVD in mano avrei voluto far divertire un paio di persone mostrando l'esilarante inizio del film, dove Lord Redcliff - appena nominato Ministro degli Esteri di sua maestà - riceve dalla sovrana la [disastrosa] investitura.
Ebbene... sul DVD la scena è totalmente in inglese!!! E, chiaramente, ai due beceri, ignoranti e veramente grigi individui a cui volevo regalare qualche minuto di sollazzo, non ha fatto lo stesso effetto... ovviamente il mio entusiasmo è stato completamente raffreddato da un superficiale... "Ah... sì, veramente divertente"...
Vabbè che sulla fascetta si avverte che l'audio italiano è IBRIDO... ma... io quella scena la ricordo benissimo in italiano ed era - a parer mio - una vera chicca...
E' un po' lo stesso che accadde anni fa con "Viaggio al centro della Terra" anche se - in quel caso - a mancare era tutta la traccia audio italiana. Nel caso del "Fratello più furbo" poi tutto il resto della colonna nostrana c'è...
Mah... |
|
|
Re: Figuraccia |
By: Giovanni
Posted:
08.01.2007 @ 12:28
|
Stessa cosa succede per un altro titolo fox sempre con Gene Wilder, "Wagon lits con omicidi", scene iniziali e finali con audio inglese. Non si capisce bene il perchè, se la traccia audio inglese come quella italiana è mono 2.0 (nel caso di Wagon lits) perchè mai hanno tagliato il doppiato in italiano all'inizio e alla fine?? Misteri della fox .... |
|
|
NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.
|