|
Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.
|
Messaggio a cui vuoi rispondere:
Re: Che gli costava... ridoppiano tutto...
Argomento: Final Fantasy VII: Advent Children
|
By:
Ace79
Posted:
22.05.2006 @ 18:14
|
Copiare i DVD no, quello lo trovo sbagliato, ma allo stesso prezzo mi sono comprato circa 4 mesi fa la versione ORIGINALE giapponese che conteneva anche i sottotitoli italiani.
4 mesi di attesa per un prodotto IDENTICO all'originale.. a questo punto mi chiedo perchè aver fatto aspettare per niente... Bah.. stavolta Sony ha proprio toppato alla grande!! |
|
|
La tua risposta:
|
Che gli costava... ridoppiano tutto... |
By: sasino
Posted:
27.03.2006 @ 13:37
|
Assurdo, semplicemente assurdo! Ridoppiano tutto, che gli costava fare un doppiaggio anche per questo film. Ci ritrovoamo di nuovo una edizione priva dell'italiano dopo il cofanetto Aeon Flux. Di sicuro i miei soldi se li scordano e spero anche i vostri... Poi dicono che uno si copia i dvd... |
|
|
Re: Che gli costava... ridoppiano tutto... |
By: aikya
Posted:
10.05.2006 @ 17:53
|
Sono perfettamente daccordo.E' pazzesco...sono anni che aspettiamo e poi???E' sottotitolato??Ma che gli costava?Lo avrebbe comprato molta piu gente piu gente!Trovo davvero che sia una cosa di cattivo gusto visto tutti i fan della serie che lo stavano aspettando!Non credo lo comprerò |
|
|
Re: Che gli costava... ridoppiano tutto... |
By: Ace79
Posted:
22.05.2006 @ 18:14
|
Copiare i DVD no, quello lo trovo sbagliato, ma allo stesso prezzo mi sono comprato circa 4 mesi fa la versione ORIGINALE giapponese che conteneva anche i sottotitoli italiani.
4 mesi di attesa per un prodotto IDENTICO all'originale.. a questo punto mi chiedo perchè aver fatto aspettare per niente... Bah.. stavolta Sony ha proprio toppato alla grande!! |
|
|
Re: Che gli costava... ridoppiano tutto... |
By: mirk
Posted:
24.05.2006 @ 09:57
|
non sono pienamente daccordo con te, ho visto il film, infatti non si riesce a capire bene la storia, non perché non è disponibile la lingua italiana, ma perchè tiene conto anche di particolari visti nel gioco, del quale non sono riuscito a capire tutta la storia non essendo uscito in italiano, il gioco conteneva infatti troppi dialoghi. Il primo errore della sony è stato quello di non tradurre il gioco in italiano. Il secondo quello di non aver magari fatto un film sulla storia del settimo final fantasy prima di farne la continuazione. Spero che comunque vengano fatti altri film di final fantasy per noi appassionati del genere (sperando che vengano tradotti in italiano), un ultima cosa, il film è abbastanza bello, sia come scene sia come storia, tranne per quello che ho detto fino a questo momento. anche se non si può ascoltare in italiano il parlato si capisce bene.
però vi posso assicurare che non è niente di speciale, vi consiglio di guardarlo giusto per vederlo ed inserirlo nella vostra collezione final fantasy.
|
|
|
NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.
|