dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.



..."E.T.: Picche!"

1 - Perso un altro cliente.. 22.02.2003 15:25
E pensare che avevo già i soldi pronti ...
Col Ca**o che li butto via, ma ci vogliono prendere per il C**O...
E' l'ora di finirla con lavori di pessima qualità, se non sanno fare il loro mestiere, che vadano tutti a CASA...
[E.T.]
2 - Iniziamo con farci sentire 21.02.2003 16:55
Ciao a tutti, se come me siete ancora qua a lamentarci (e come dice Michele85) volete far qualcosa di serio, potrete collegarvi a questo link diretto: Universal Studios e spedire (in inglese) due paroline alla sede americana della Universal (il link diretto punta proprio al link di suggerimenti per i DVD) con la richiesta che inoltrino direttamente al nostro amato (odiato?!?) regista Steven Spielberg le nostre lamentele. Questo è un primo passo, a mio parere. Vogliamo ottenere uno 'statement' ufficiale dalla casa americana e dal regista? Allora rispolverate il vostro inglese, i vostri dizionari, i vostri programmi di traduzione automatica e lasciate due righe di disappunto direttamente là. Chissà che non li scuotiamo un altro po'.
In fondo noi chiediamo spiegazioni, per cui siate gentili...
A presto.
[dvdnews]
3 - Ecco come è finita! 20.02.2003 14:58
E’ finita con questo forum imbottito ben bene di messaggi uguali tra loro di incazzamenti o di divagazioni sul tema del doppiaggio. E ora il momento boom di questa triste notizia è andato... aspettiamo la prossima delusione per rimangiarci le mani e sfogarci qui. Per nulla. Nessuno ha considerato un mio messaggio qui lasciato che forse è quasi assurdo da pensare, ma che mette in chiaro che qui noi non possiamo far altro che parlare, sfogarci e basta! Ma ci ricordiamo cosa abbiamo fatto per Stigmate? e Atlantis? o come era pronta un'insurrezione per la Gift della Compagnia dell'Anello? Quando ci siamo tutti insieme, siamo forti, e se poi siamo tutti, nel senso tutti i fan italiani del DVD... ma per favore, non fatemi ripetere. Leggete quel mio vecchio messaggio. Anche voi del sito ragazzi, possibile che non vi interessi fare qualcosa di veramente serio? Dai!
[Michele85]
4 - Errori e Censure 18.02.2003 07:24
Erik, spero anch'io che non annoino del tutto ed anzi cullo la speranza che ci si abitui al dibattito e lo si cominci a considerare come un veicolo non solo di crescita ma anche una forza contrattuale con le major come lo è praticamente in tutti gli altri paesi... la so che in Italia è un sogno ma senza sogni cosa sarebbe la vita?
Ma andiamo con ordine: la gran parte delle scene aggiunte in ET 2002 sono o elaborazioni a computer grafica (la corsa di ET in fuga ad esempio) o fotogrammi tagliati nell'82. Ci sono una serie di battute riscritte, come quella in cui al momento della foto di gruppo per Halloween la madre commenta negativamente il travestimento del figlio che nell'originale era da terrorista, termine innominabile nel 2002. Ora, Spielberg ha raccolto intorno a se tutto o quasi il cast dell'82 (qualcuno è dipartito) quindi il ridoppiaggio è stato eseguito da gente che ha 20 anni più di allora...

Sulle censure, tagli e affini hai perfettamente ragione, come animeka da un quarto di secolo ne ho viste di tutti i colori, se vuoi un esempio banale pensiamo solo allo stravolgimento dei nomi originali che in Giappone hanno un significato ben preciso e fanno parte del messaggio fino ad essere la chiave per interpretare la personalità dei protagonisti. Le censure in questo campo sono addirittura demenziali stravolgendo la trama e dando il la a orde di madri isteriche che accusavano tali opere di ogni genere di misfatto.
Ora però ricadiamo quanto detto in altri casi, non so se segui il genere, ma prova ad immaginarti, per dire, Goldrake che torna ad essere Grendizer e Actarus - Duke, Alcor - Koji... Ovvio che daremmo a Nagai ciò che è di Nagai ma come la prenderebbro i Fans che aspettano questo DVD dal 78? La prima edizione del DVD Explosion (oggi Storm) 'Goldrake all'Attacco' è andata esaurita nel giorno di emissione e siamo già alla seconda che sta subendo lo stesso fato a fronte di un sonoro tutt'altro che limpido...

Ma come risolvere il problema?

Semplice, come ha fatto Dynamic Italia: nell'80 la neonata Rete 4 acquistò una serie animata dal titolo Bem discretamente innovativa (per il nostro pubblico), ma purtroppo si trattava di un horror estremamente crudo (tieni conto che risale al 68) e violento, quindi ti lascio immaginare come è stato ridotto per adattarlo al livello che da noi si ritiene debba avere un tale prodotto.
Dynamic non ha fatto altro che ridoppiarlo coerentemente alle intenzioni dell'autore ma ha inserito anche l'audio dell'80. In questo modo si è dato al fruitore la possibilità di scegliere: il nostalgico potrà vedere la versione che ha amato da bambino, il nuovo pubblico potrà fruire di un prodotto come avrebbe dovuto essere ed i puristi potranno goderselo in Giapponese... Con una mossa banalissima si sono raggiunte tre fasce di compratori accontentando tutti (ora nota bene che per alcune serie loro l'hanno fatto anche per le VHS).
Ho poi la speranza che l'effetto possa essere sinergico: io bambino/ragazzo nell'80 sarò invogliato a capire come avrebbe dovuto essere e come fu realizzato in originale, e viceversa per chi si avvicina all'opera solo oggi... Non costa poi molto ed intanto allarghi il mercato (cosa che in fondo non fa male neppure alle loro tasche... lo facessero almeno per quello...).

Io non posso darti uno spaccato di tutti i mercati non anglofoni ma qualcosa su quello francese, tedesco e asiatico te lo posso dire: Due anni fa ho acquistato a Lipsia 'DragonHeart ein Neuer Anfang', il seguito di DragonHeart. Fra gli audio c'è anche un 5.1 Italiano... da noi il film in televisione (non in DVD) è arrivato solo tre settimane fa (Italia 1). Sempre due anni fa sui banconi faceva bella mostra di se un iperrealista Don Camillo (in tedesco ma anche con traccia Italiana)... da noi arriverà la settimana prossima. In Francia, specialisti del settore come Fnac dedicano ormai spazi molto più ampi ai DVD che non alle VHS e se pensi alla differenza di n° di titoli a disposizione ti rendi conto del punto a cui siamo arrivati. Ma ciò che stupisce è l'attenzione ai particolari e all'interesse del pubblico, impensabile, purtroppo da noi: in Francia un titolo è stato ritirato perchè il pupazzetto accluso non aveva esattamente il colore dell'originale...
Il mercato asiatico è estremamente variegato, non si parla dei soli Giapponesi maniacali nei particolari, ma in alcuni paesi non si pagano neppure i diritti d'autore quindi sono liberi di piratare un po' di tutto, eppure, incredibile... partono dal punto di vista che un prodotto senza qualità non avrebbe mercato...
Purtroppo c'è da chiedersi dove sia il terzo mondo...
Saluti.
[Maurizio]
5 - Ancora Erik 17.02.2003 12:40
Spero davvero Maurizio che questo scambio di opinioni non sia stucchevole come dici!
E spero non sia nemmeno noioso...
Sul fatto che è stato monopolizzato... beh... ognuno è libero di dire la sua se ha qualcosa da dire!
Sostanzialmente sono d'accordo su gran parte di quello che dici.
Mi pare scontato che rifare solo per modernizzare non ha alcun senso.
Tra l'altro non ho ancora visto l'edizione del ventennale di ET perchè francamente non mi interessa vedermi una versione 'censurata' del film anche se ad opera del regista.
E tra l'altro non ho preso nemmeno l'edizione in 2 dischi e ancora sto meditando sull'acquisto di quella a 3 a lungo aspettata credimi (anche se ho l'impressione che come per Incontri Ravvicinati non ce ne saranno altre).
Sai dirmi se la traccia in lingua originale è stata ripreparata integralmente? Con nuovi attori o con gli stessi? Con dialoghi riscritti?
Sarebbe in effetti come far ridoppiare Clark Gable da Eddie Murphy.
Per quanto riguarda la nuova versione del doppiaggio italiano preso nota della ragionevolezza delle tue considerazioni mi viene un altro dubbio: come comportarsi nel caso di doppiaggi italiani 'PALESEMENTE' censurati, errati, stravolti o contenenti errori di traduzione? Di esempi ce ne sono tanti e sono sicuro che l'argomento è scottante.
Forse in casi del genere bisognerebbe rimediare ridando a Cesare quel che è di Cesare.
E su un punto sono perfettamente d'accordo: il mercato italiano è davvero messo male e il peccato, se veniale è stato, lo è stato nelle intenzioni... in pratica invece per gli effetti che ha avuto... direi che ce ne siamo accorti tutti!
Mi chiedo se altri mercati non anglofoni abbiano una situazione come la nostra nostra....
un saluto a tutti
[Erik]
6 - Caro Erik 13.02.2003 22:02
Io temo si stia monopolizzando questo forum con uno stucchevole scambio tennistico.
Ti rispondo sperando di non stufare eccessivamente gli altri fruitori (va bene, lo so di averlo già fatto, quindi scusatemi).
Cominciamo a precisare che il fatto che Spielberg sappia qualcosa del ridoppiaggio del master 82 è al quanto ipotetico: Universal International è stata più che chiara a proposito, le decisioni a proposito delle edizioni nazionali sono state prese dalle relative case che però dovevano usare al massimo gli audio dell'86, praticamente uguali all'82 salvo rimasterizzazione.
Lascia per favore perdere il tuo forbito sfoggio di sarcasmo, rovina un discorso che stavi conducendo da persona matura, facendoti riprecipitare nella superficialità: Supponiamo allora di prendere in esame 'Gone with the wind'. Un film del 39 chissà che audio non conforme ai tempi... bene togliamo le voci di Clark Gable, Vivien Leigh e facciamolo ridoppiare a Eddie Murphy e Garcelle Beauvais... con tutto il rispetto non centrerebbero nulla, ma sicuramente avrebbero un parlato molto più al passo con i tempi e magari adatte al DTS.
Capisci che se vogliamo giocare sul sarcasmo, non è affatto difficile ridicolizzare qualunque idea. Ma non è un modo adulto di affrontare un problema.

Andreï Tarkovski comparendo alla prima dell'opera per soprano del finlandese Kimmo Hakola ispirato a Sacrifice (se non sbaglio Tarkovski è mancato nell'86 o mi sbaglio? faccio confusione con le date) a Parigi si complimentò di come fosse stato colto e mantenuto lo spirito ... ti assicuro che l'opera non era in russo.
Ti ribadisco che i registi spesso sono attenti ai doppiaggi che si faranno dei loro film al pari delle possibili riedizioni in altri mezzi mediatici (ho lavorato un po' nel settore nel periodo passato in Germania). Ovviamente, mi riferisco a quei registi più attenti e altrettanto ovviamente non possono farlo per tutte le possibili lingue, ma già il fatto che lo prevedano qualcosa vuol dire.
Ma veniamo ad un concetto che ti continua a sfuggire e francamente non capisco come uno che dice di commuoversi ai film Tarkovski non riesca a capire.
Stabilito il valore del doppiaggio come veicolante del messaggio, torniamo quindi ad un altro punto di cui più volte, a firma mia e di altri, si è parlato (la cosa strana è che tu dimentichi sempre una parte di ciò che ti si è fatto notare attaccandoti ad una o ad un'altra frase per ribadire le tue ipotesi). Orbene, ti ripeto che il doppiaggio e figlio dell'epoca in cui è eseguito, lo slang, il modo di esprimersi è parte integrante di un interpretazione e ti dà uno spaccato di quell'epoca. Ora pensa a chi si è commosso nell'82 con quelle voci, a quei bambini che hanno fatto impazzire i genitori ripetendo quell' 'Et telefono casa', ET era quella voce e così tutti gli altri comprimari avevano una loro personalità (italiana) nata dalle loro espressioni. Nessuno nega che se quei bambini di vent'anni fa avessero visto il film in originale avrebbero forse goduto di un altro livello artistico, di un altro livello interpretativo a livello vocale, ma loro hanno vissuto l'emozione di quel doppiaggio e se lo sono portati nel cuore per vent'anni. Non stiamo parlando di iperbole interpretative ma di emozioni pure e semplici... ma non è questa la magia del cinema?

Sono andato al cinema a vedere la versione del ventennale e ti assicuro che sentire i bambini che dicevano: 'ma questo non è ET!' ti faceva davvero capire cosa si fosse fatto ridoppiando quel film.
Ti ripeto, non sto mettendo in dubbio la visione del regista ne il valore del film in lingua originale... ti sto solo facendo notare che questa operazione ha tolto una parte cospicua della magia del film ai fruitori italiani e mi dispiace ma non mi pare possibile tornare indietro a vent'anni fa per far godere a tutti della visione originale in modo che non ci siano mogugni, non più di quanto si potrebbe far ridoppiare Gone with the wind.
Secondo te come mai la versione DVD a due dischi è stata un flop di vendite (è già in vendita iper scontata) e quella a tre dalla maggior parte dei rivenditori non è stata neppure esposta?
Per essere un peccato veniale non pensi che abbia fatto davvero male ad un mercato ancora così incerto come il nostro?
[Maurizio]
7 - L'ho visto alla Comet di Modena 13.02.2003 12:11
Ciao DMonX, purtroppo no. L'ho visto esposto Mercoledì 12 Febbraio in ben due esemplari alla Comet di Modena (ma per fortuna da nessuna altra parte), assieme ad altre due copie della versione a 2 dischi. Il prezzo? Uno stratosferico 40 e rotti Euro per il cofanetto a 3 dischi e 30 Euro per l'edizione a due dischi. No comment!!!
[dvdnews]
8 - caro maurizio (e tutti gli altri) 13.02.2003 10:51
Caro Maurizio,
volevo innanzitutto premettere che l'intenzione di scriverti c'era ma la cronica mancanza di tempo me lo ha impedito. Ho inoltre l'illusione che la discussione sia di interesse per tutti coloro che vi contribuiscono.
Mi spiace davvero che tu abbia visto arroganza e mancanza di rispetto quando non ve ne era assolutamente intenzione. Credimi non sono atteggiamenti propri delle mie corde.
La frase incriminata 'su un punto non posso transigere: non si tratta quasi mai di un'operazione eseguita dall'autore del film ' mi sembra un dato piuttosto inconfutabile.
Tu mi citi il caso di Lucas ma mi sembra si tratti di un'altra eccezione. Magari ce ne sono altre. O magari mi sbaglio del tutto e salta fuori che la maggioranza dei registi cura di persona i doppiaggi. Per quanto ne so, generalmente, si tratta di un lavoro di cui l'autore del film non si occupa minimamente.
In base a questo ho concluso dicendo che la versione originale è l'unica conforme alla visione dell'artista. Perchè è tale che io considero un autore di cinema.
Non mi sembra ci sia nel mio discorso null'altro che indichi rigidità di pensiero.
E non ho mai pensato di essere l'unico a vedere i film in lingua originale e non l'ho mai scritto.
E quanto volte devo ribadire che non sono 'contro' i doppiaggi.
Ammetterai però che Brother di Kitano doppiato è incomprensibile. Nella versione italiana il protagonista continua a fare la figura del deficiente e poi vieni a scoprire che non capisce l'inglese e risponde solo quando gli parlano in giapponese. Cosa che nella versione doppiata (in una sola lingua) viene persa del tutto.
Beato te che capisci il russo... io con i film dell''artista' Tarkovski mi sono commosso anche solo ascoltando i dialoghi in russo e leggendo i sottotitoli!
Si il doppiaggio è un'ottima maniera di diffondere il messaggio e l'opera stessa... ma che differenza!
Una sola cosa mi sfugge però del tuo discorso: la versione di ET un doppiaggio ce l'ha!!
Quindi il suo lavoro lo fa eccome... rende fruibile il film a tutti, veicola la sua artisticità e tutto il resto...
Ora ricordo... non è quello 'originale'....!
Ma come... Spielberg che fa film anche per gudagnare (è un maestro in questo) cadrebbe in un errore così grossolano? Evidentemente pensava che ridoppiare il film fosse una maniera di offrire un prodotto migliore e più fruibile.
Sia chiaro NON STO GIUSTIFICANDO NESSUNO!
La mia opinione è che non aggiungere la traccia italiana dell'82 è stato un peccato... ma un peccato veniale!
a presto
Erik
[Erik]
9 - Maurizio: La verità è che gli italiani sono pigri 12.02.2003 13:49
Nel tuo discorso non tieni conto di una cosa fondamentale: il doppiaggio sopravvive solo in Italia e in pochi altri paesi. Nella maggior parte del mondo non sanno nemmeno cosa voglia dire, quindi ho se non altro qualche perplessità nel credere che possano sussistere difficoltà distributive dovute a questo. La verità è che in Italia siamo 'viziati' dall'abitudine di sentire parlare in italiano e siamo troppo pigri per imparare le lingue (il tuo è un caso a parte).
E questo in tutto... prendo ad esempio colleghi di lavoro che trovano difficoltà ad usare un pc perchè troppi termini sono inglesi!!!
Io ritengo che doppiare un film sia sempre una modifica all'opera originale, al pari di - per esempio - ricolorare un film in bianco e nero, e pertanto vada abolita: altrimenti perchè un regista si dovrebbe dannare a girare 30 volte lo stesso dialogo finchè non lo trova soddisfacente quando poi nel resto del mondo ci appiccicano sopra una voce che nella maggior parte dei casi nemmeno si impegna a recitare?

E soprattutto - e penso sia la cosa più importante - per quale motivo io spettatore devo accettare che in MATRIX la frase finale mi venga modificata in modo tale da cambiarne il senso? (sentire per credere!). E questo è solo l'esempio più clamoroso...
Non penso ci sia niente che possa giustificare o difendere la pratica del doppiaggio se non - appunto - la pigrizia mentale.
Questa è la mia opinione.
[Blast]
10 - introvabile... 11.02.2003 23:12
Non volevo fare altre polemiche, mi sembra si sia detto
praticamente tutto su questo sciempio... volevo solo far
notare che nella mia zona (da Mantova a Modena e da
Parma a Reggio Emilia...) ho bazzicato praticamente
tutte le catene di negozi che vendono DVD (dalla
Comet alla MediaWorld, all'IperCoop, al BlockBuster...)
Non sono riuscito a vedere una copia di questo cavolo
di Edizione 3 Dischi... (che non intendo comprare... sia
chiaro!)
Che i negozianti si siano messi d'accordo nel non
distribuire questa ciofeca????
[DMonX]
11 - Superficialità (x Erik) 11.02.2003 14:07
Caro Erik,
ma cosa ti spinge a supporre che chi la pensa in modo difforme da te non visioni le pellicole in lingua originale? Non ti pare di essere eccessivamente superficaiale e pressapochista quando ti esprimi dando alle tue opinioni un valore assoluto: su questo non transigo!, non parlate di questo perchè io dico che...
Scusami, ma la tua è un opinione!
Personalmente suppongo che in tanti si ami vedere le pellicole in lingua originale: ti ripeto, io visiono anime in Giapponese e capisco il Russo (oltre ai comuni Francese, Inglese, Tedesco e Spagnolo a causa del mio lavoro) ma ciò non toglie che il doppiaggio sia parte integrante dell'identità di un film.
Ora, secondo me qualcosa ti sfugge e cioè che il regista non gira il film solo per un motivo artistico ma anche per guadagnare... ovvio quindi che abbia interesse affinche si abbia la maggiore diffusione possibile della sua opera e questo si ottiene tramite il migliore doppiaggio, in caso contrario il suo film in altre nazioni incasserebbe ben poco o comunque non abbastanza da giustificarne la distribuzione. Oltretutto il doppiaggio veicola il messaggio e quindi il contenuto artistico. Preservare quel messaggio è già di per se una forma d'arte e renderlo accessibile a tutti lo è parimenti.

Quanto dici poi su registi e doppiaggio non è vero e denota quanto poco tu giri il mondo (forse lo fai solo vedendo i film in lingua originale): in occasione del doppiaggio di Star Wars in Tedesco, Lucas stesso decise i doppiatori che avrebbero dato la voce ai personaggi principali e che voleva avessero il giusto timbro... ovvio che probabilmente non capiva nulla di tedesco, ma come giustamente ti faceva notare Add, il sonoro ha un importanza fondamentale nel narrare una storia.
Ora quello che ti consiglierei io, è di non pontificare dall'alto di una superiorità che non esiste: mi ripeto, ma ti assicuro che siamo in tanti a guardare i film in lingua originali e tanti che dei sottotitoli non sanno cosa farsene perchè parlano altre lingue con la stessa facilità con cui parlano la propria.
Hai un opinione, bene, (ti ho invitato anche a discuterne direttamente al mio indirizzo ma non l'hai fatto), difendila ma senza arroccarti su uno scranno e soprattutto tenta di capire anche le opinioni degli altri. Dimostrare un po' di rispetto non ti farebbe male.
[Maurizio]
12 - Diritto di recesso. 10.02.2003 23:56
Capisco la rabbia del povero ADD, ma invece di 'frantumare in mille pezzi' il suo 'Cirano' poteva far valere il diritto di recesso. Entro sette giorni dall'acquisto poteva restituire la merce non gradita e riavere il denaro. ATTENZIONE: il diritto di recesso non è dovuto solo nel caso che la merce sia difettosa, ma SEMPRE E IN OGNI CASO purché la merce non risulti soddisfacente al consumatore.
Mi sembra un atteggiamento più costruttivo e direttamente comprensibile da negozianti, distributrori e produttori, che vedono tornare indietro una merce INSODDISFACENTE.
[marco gisotti]
13 - Piccolo chiarimento (x add) 10.02.2003 15:59
Vorrei chiarire solo un piccolo punto che mi sta particolarmente a cuore.
NESSUNO vuole denigrare il lavoro dei doppiatori e nessuno vuole sminuire l'importanza 'divulgativa' dei doppiaggi. Ma su un punto non posso transigere: non si tratta quasi mai di un'operazione eseguita dall'autore del film.
Mi viene in mente solo il caso di Kubrick (noto perfezionista) che curava in qualche modo i doppiaggi. In tutti gli altri casi il regista/autore del film non ci mette becco e quindi il doppiaggio è qualcosa di estraneo al suo controllo e alle sue intenzioni artistiche.
Consiglio a tutti la visione dei film in lingua originale, magari dopo aver visionato prima la versione doppiata, se si preferisce.
Per concludere, sia chiara una cosa: il mio discorso non vuole giustificare la mancanza del doppiaggio dell'82 perchè si è trattata di una 'leggerezza' facilmente evitabile.
Ma piuttosto che parlare di 'lesa artisticità' parlerei piuttosto di pressapochismo e di faciloneria nel curare l'edizione italiana del dvd.
saluti a tutti
[Erik]
14 - UN PLAUSO 08.02.2003 20:29
Siete grandiosi. Dalla risonorizzazione di E.T. è scaturito un vero simposio sul problema 'doppiaggio-ridoppiaggio', ed è di tutta evidenza che la Universal non aveva troppi argomenti giustificativi, per altro col ridicolo assunto che il 5.1 darebbe pregio e qualità a un DVD, anche se un film niente avrebbe a che fare con tale sistema. L'opera di cinema va sempre salvaguardata nella sua forma di rappresentazione originaria: vedasi a tal proposito quanto dissi per 'LA TUNICA', il cui sontuoso doppiaggio di ben mezzo secolo fa conferisce, esso sì, superiore pregio a questa uscita! La Universal, evidentemente, neanche supponeva la capacità di reazione e di discussione della platea, che si è letteralmente infuocata per questo E.T. ed ha ribattuto punto per punto. E' un bel dibattito. Le edizioni, dunque, quasi sempre ci sono, e non si deve accettare la distorta concettualità che il DVD debba essere come un disco-prova dell'impianto 5.1! Il DVD contiene un'opera, e quando parlo di 'millantatori tecnici', mi riferisco a chi vorrebbe fare un 5.1 sfasando le fonti monofoniche o normal-stereo che sono l'intoccabile DNA di quei vecchi sonori. D'altra parte, simili giochetti di 'space-sound' sono possibili anche con le opzioni degli ampli casalinghi, senza dover manipolare per forza l'opera! Mi ha fatto piacere il riscontro che giustamente richiamava la parte di responsabilità di chi compra solo per il 5.1 e fornisce alibi per simili scempi. Rendo altresì merito alla bella frase di Maurizio sull'intoccabilità delle vecchie edizioni, quando dice che 'il doppiaggio è figlio dell'epoca in cui si realizza': il nostro sonoro originale non è sostituibile con simulacri imitativi, ed i doppiaggi del 'GIULIO CESARE' di Mankiewicz (1953) o dell''ALEXANDER NEVSKY' di Eisenstein (1938) danno l'esatta idea di questa grande verità. Dal mio canto, quando ho trovato risonorizzato anche il 'CIRANO DI BERGERAC' di Michael Gordon (1950), sul quale non v'erano più le declamazioni del Rostand nell'insuperabile doppiaggio del Sibaldi, mi sono limitato a fare il mio minimo dovere, frantumando in mille pezzi il dischetto e gettandolo via.

Chiudo questo mio intervento invitando chi ha assunto talune posizioni 'snob' e riduttive, come Erik, a rivedere un po' le proprie opinioni, perché esse negano al doppiaggio il giusto spazio d'esistenza, all'interno della storia del cinema e del cinema come arte: di questo si è già ampiamente discusso per tutta un'epoca. Il doppiaggio cinematografico non è un'alterazione dell'opera, assimilabile a tinteggiature del Colosseo od altro: è una realtà sentita e da sempre acquisita e codificata in tutto il mondo come sistema di traduzione e di veicolazione dell'opera oltre i suoi confini e la sua cultura. Esso rientra nella possibilità di comporre l'opera di cinema mediante la sovrapposizione di parti separate, fatte da co-autori separati come lo sceneggiatore, il fotografo, il musicista, il costumista, il montatore... il direttore di doppiaggio, appunto; e quando vengono rispettati gli imprescindibili stilemi (buona traduzione, adattamento, sincrono labiale, voce-volto, timbrica, tono, recitazione, etc.), l'opera viene senz'altro 'trasposta' e compresa nella sua pregnante essenzialità, appagando lo spettatore. La vera anima vibrante del cinema forse è proprio il sonoro, ed un doppiaggio ben fatto è fondamentale: basti pensare che si può capire tutto un film dal solo ascolto, ma nulla si può capire dalla sola visione. Senza il doppiaggio, in fondo, cosa avremmo conosciuto di tutto il cinema che oggi ci è così familiare?
[ADD]
15 - E figurarsi 08.02.2003 17:15
Ecco complimenti... una risposta ad arte per invogliare l'utente a comprare anche questa edizione, della serie 'tanto non vi daremo mai il sonoro originale dell'82'.
Bene, ma noi non compreremo un prodotto mutilato.
Spero che Spielberg sappia cosa stanno facendo qua, all'uni italiana.
[dvdnews]
16 - ottima notizia 07.02.2003 18:37
il dvd è ufficialmente entrato nel paniere dei prezzi dell'ISTAT.Come conseguenza immediata l'AGCM si sta attivando per controllare che non vi siano movimenti speculativi e di cartello sui prezzi del dvd che ovviamente essendo aumentati già parecchio rischiano di far salire troppo i valori ufficiali dell'inflazione. Auguriamoci che il consumatore sia protetto adeguatamente. Chi ha altre notizie in merito è pregato di portarle alla conoscenza di tutti.
[antar]
17 - Io credo che... 05.02.2003 19:38
...la Universal italiana abbia creato tutto sto
casino, facendo fare la figura dei pirla ai loro
colleghi americani. vedete, ognuno di questi
signori, in tutte le nazioni, ha una sorta di
'carta bianca' quando fanno cose del genere.
Così può capitare che in Italia esca una cosa
e in Francia una magari più completa. Un
esempio? Per BTTF in Francia hanno fatto
uscire un cofanetto con tutti i cartoni animati
della serie, in Italia la uni italiana non ha
nessuna intenzione di mettere in commercio
qualcosa del genere...insomma ognuno
ragione a modo suo!! Il fatto che la uni non
abbia inserito la colonna sonora italiana del
1982 è una scelta loro e solo loro.
Facciamogli fare una bella figura del c...o nei
confronti dei loro colleghi americani, così
finalmente si accorgono che sono un pugno
di incompetenti e tagliano un pò di teste al
vertice. Solo così possiamo sperare di avere
dei prodotti migliori. Insomma non comprate,
non comprate e non comprate!!! io preferisco
farmi un divx della cassetta originale...ma i
mie soldi non glieli regalerò mai...CAPITO
UNI??????
[pippino]
18 - Mi sa che ti sbagli 03.02.2003 17:08
col pupazzo sono uscite solo le videocassette....
[Marcello]
19 - Audio Lilli e Il Vagabondo... 03.02.2003 09:24
Purtroppo sì... ti confermo che nel DVD di 'Lilli e il Vagabondo' hanno solamente messo la traccia audio italiana ridoppiata negli anni '90. Le splendide voci degli anni ' 50 non ci sono più. Idem per 'Le avventure di Peter Pan'. Sigh, sob.
[Alex]
20 - (per matrao) Uaauuu.. 01.02.2003 20:10
Splendido! Perchè non invii a Spilberg la loro risposta? Sarebbe interessante vedere cosa ne viene fuori :-)
Intanto credo che qualche conseguenza comincino a subirla. Ho appena visto (da Trony) l'edizione a 2 dischi, con tanto di pupazzo, a 16 €. Non ho molto seguito la vicenda prezzi da quando è uscita la versione a 3 dischi ma mi sembra che sia cominciata la 'svendita', che ne dite?
[Franz]
21 - La loro risposta 31.01.2003 14:32
Ho inviato un Fax alla Universal con le critiche che ormai tutti conosciamo, e sapete cosa mi hanno risposto? Che la scelta del doppiaggio da inserire nel DVD è opera di Spielberg in persona. Siamo passati al livello della comicità pura.
[matrao]
22 - Per claudio 31.01.2003 11:26
Se la cultura fosse trasmessa solo nella lingua originale sarebbe ad appannaggio solo di una certa schiera di 'eletti'. Ti sembra davvero giusto che una persona che non capisce perfettamente l'inglese non possa godere di un'esperienza visiva e sonora come tutti?
[matrao]
23 - Andava meglio quando andava peggio... 31.01.2003 10:13
Premessa doverosa:
reputo E.T. un brutto film. Mieloso, magniloquente, ruffiano.

Però sono disposto a sostenere la causa contro il trattamento ignobile che Amblin & Co. hanno fatto subire agli spettatori paganti.

Come al solito, la giustificazione de 'l'audio originale era tanto brutto da 'dover' essere sostituito' è una balla.
L'inseguire a tutti i costi la 'purezza' fine a se stessa dell'audio (sono audiofilo di famiglia e so come suonano impianti da decine di migliaia di Euro) è una delle scelte a mio avviso più sbagliate. Vorreste Casablanca in 5.1, 7.1, 8.1...??? Io l'aborro.

L'alterazione nello 'spirito' di un'opera che il ridoppiaggio comporta (sia esso un ridoppiaggio originale che quello in un'altra lingua) è uno stravolgimento cui gli acquirenti e gli affezionati a tale opera non gradiscono, o gradiscono in minima parte.

Spielberg e tanti suoi amici (leggi: George Lucas) sono purtroppo dei megalomani, e vogliono sempre imporre al pubblico le loro impopolari scelte. Tanto loro devono solo fare business. L'interesse per il cinema passa in ultimo piano.

Se voleste fare una cosa giusta, dovreste restituire alla Amblin tutti i DVD che avete comprato, perché nel mercato dell'usato ho già visto troppe copie di E.T. in edizione 'speciale'.

Ogni commento è graditissimo in e-mail, dato che leggo poco questo forum.

Sebastiano.
[bricci]
24 - ooops 31.01.2003 01:15
scusate ma devo farvi una domanda ...
lilli e il vagabondo qualche anno fa usci ridoppiato
ora mi chiedo il dvd che traccia audio contiene perchè se è la nuova ........
[geronimo]
25 - Ancora una cosa 31.01.2003 01:02
Sempre in tema di doppiaggio voglio ribadire che non credo che esistano motivi tecnici per non inserire la pista audio di un film se non forse motivi di diritti.
Infatti può capitare che il doppiaggio sia di proprietà della azienda distributrice locale e quindi il titolare del diritto sull'opera originale non possedendo la 'pista' non può inserirla.
Al di fuori di questi e simili casi non possono esserci limiti tecnici perchè anche l'audio di una vhs può essere riversato e se proprio è una ciofeca allora te li possono mettere tutte e due ( quello originale ed il nuovo)
Devo poi smentire i 'puristi' sappiate che tutti i film americani sono RIDOPPIATI IN LINGUA ORIGINALE per il 95% (lo dice anche il regista del signore degli anelli nel 3° DVD)
Ora se si parte da questo si capisce che il fascino della 'presa diretta' per chi capisce cosa vuol dire il termine non esiste perchè anche le voci originali sono frutto dello studio di incisione.
Al massimo ciò che si può perdere sono le sfumature della recitazione o i giochi di parole tipo Dick inteso come nome proprio e dick...
Ma il bello del DVD è LA POSSIBILITA' DELLA SCELTA dell'audio dal menù
è l'unico motivo che giustifichi la spesa di 25 o + euro
i responsabili del marketing devono capire che gli inserti speciali tipo documentari autoincensanti ('come è bravo quel regista' detto dal protagonista oppure 'come è bravo quell'attore' detto dal regista) interessano ben poco.

Circa lo stato di conservazione dei film devo dire che in Italia siamo effdettivamente messi male se pensate che il film 'Ultrà' non esiste più in 'positivo' come lessi su un giornale.
Vuol dire che oggi esiste solo il negativo e che non ci sono fondi per ristamaparlo!
Qualcuno potrebbe dire 'ma non era un bel film'... ma il fatto importante è che non esiste la cultura della conservazione dei films.

Ancora nel 'sipario strappato' di Hitchy una prima parte del film trasmesso su Rete 4 tempo fa era muta... sapreste dirmi se nella versione DVD l'audio si sente?

p.s. un problema di audio originale in italiano per il DVD mi sembra che si era verificato anche per Animal House...

e se proprio l'audio non si può usare non potreste fare come la Dynamic che ha chiamato gli storici doppiatori per rifare più fedelmente possibile l'audio?

p.p.s.s. sapevate che la voce italiana di tom cruise nel film di kubrick fu scelta dal regista in persona che ascoltò tutti i doppiatori e scelse quello che gli piaceva di più ?

in questo caso cambiare la voce nel doppiaggio sarebbe come modificare il film stesso!

oppure pensate al grandissimo spartacus di cui il gladiatore non è che una specie di remake che a me non è proprio piaciuto.
kubrick inserì due scene nella versione restaurata che erano state tagliate in precedenza per evitare guai di censura...
e secondo voi dovevano restare con l'audio originale ???
secondo me hanno fatto bene a ridoppiarle
e potrei continuare.....
a proposito stamattina ho visto una puntata di TJ Hooker che non avevo mai visto e la voce del protagonista era cambiata che si trattasse di un episodio inedito??

ppp.ssss. lo sapevate che due anni fa canale 5 mando in onda due annate DUE ANNATE dico di happy days che la rai si era scordata di trasmettere ???
Anche allora furono richiamati per quanto possibile i doppiatori dell'epoca perchè sarebbe stato impossibile sentire Fonzye con una voce diversa.
Ciò detto vi saluto e spero di risentirvi in futuro su un altro tema perchè su questo credo che oramai si sia detto quasi tutto e penso che ciascuno rimanga delle sue idee ciascuna degna di nota.
Ma a chi la pensa come me dico teniamo duro e soppesiamo il portaeuro e forse qualcosa cambierà.
[geronimo]
26 - Claudio, Claudio... 31.01.2003 00:25
Le lezioni di cultura valle a dare a qualcun altro.
Non mi sembra qualcuno si stia lamentando della presenza dell' audio originale inglese.
Pero' c'e' gente come te che si lamenta che altri vogliono il doppiaggio.Perche'??
Vivi e lascia vivere.
Se le case di produzione spendono soldi nella localizzazione dei loro prodotti significa che gli conviene...
[ciarlese]
27 - BUFFONI!!! 30.01.2003 23:36
...come se in Italia non fosse mai uscito un DVD con la colonna sonora mono o stereo o un po' rovinata! È vero, come tanti messaggi attestano, che in Italia non c'è la cultura del gustare un film in lingua originale e che siamo stati troppo viziati dal doppiaggio. Ma il punto è che i fan di un film come E.T. si affezionano a QUELLE voci, a QUELLE frasi e hanno tutto il diritto di poterle risentire, anche se attraverso un imbuto..
[quinlan]
28 - COLLECTOR'S EDITION????? 30.01.2003 21:38
COLLECTOR : trovo sul mio english dictionary la parola COLLEZIONISTA... cosi' mi sorge un dubbio!!!
Il mio dizionario spara ca---te... oppure c'e' qualcosa che non va e questa NON E' LA VERA COLLECTOR'S EDITION che tutti stiamo aspettando!!!!

CONCLUSIONE:

SERBERO' I SOLDI IN VISTA DELL' USCITA DELLA VERA COLLECTOR'S EDITION......LASCIANDO L'ALTRA SUGLI SCAFFALI....E GUARDIAMO SE CE LA FACCIAMO A FAR FARE AD E.T. QUESTA C---O DI TELEFONATA A CASA!!!
[francesco]
29 - x Maurizio 30.01.2003 17:58
Condivido totalmente quello che dici... io ce l'ho con la Disney... quando nell'ormai lontano 1986 ridoppiò la versione di 'Le avventure di Peter Pan'... e negli anni 90 è stato ridoppiato 'Lilli e il Vagabondo'. Allora io ho sofferto come voi state soffrendo oggi. Ma a differenza di oggi non è stato fatto quel 'baccano' che è stato fatto per E.T. Spero che questo possa servire in futuro... anzi... sono sicuro che servirà.
[Alex]
30 - Versioni originali 30.01.2003 16:08
E' inutile continuare a lamentarsi. Se si è veramente appassionati di cinema (hollywoodiano) è basilare imparare a guardare i film originali (reg1) con i sottotitoli inglesi.
E' come se un cinese volesse ascoltare Verdi cantato da Pavarotti. O impara ad ascoltare in Italiano o si accontenta di ascoltare i cantanti cinesi
[claudio]
31 - Per Franz ed Erik 30.01.2003 10:35
x Franz
La risposta Universal Pictures International: '...We have no control over foreign releases. You can contact your local office....'
Più specifiche risposte le puoi ottenere telefonando direttamente al loro ufficio americano come ho fatto io, inutile riportarle perchè sarebbe solo la mia parola... provare per credere.

x Erik
Permettimi di precisare alcuni punti che forse in tutto questo putiferio non sono stati sottolineati o recepiti: Quando leggo 'I fratelli Karamazov' di Dostojewski, io lo posso leggere in Russo perchè parlo e leggo sei ligue compreso Russo (cirillico) e Giapponese (Kanji), ma non posso pretendere che per avvicinarsi a classici immortali tutti imparino il Russo. Se mi guardo il DVD di Mazinkaiser, io me lo guardo in Giapponese ma non posso pretendere che qualunque fans di Go Nagai impari il Giapponese... Per leggere il Faust, tutti dovremmo imparare il Tedesco antico (che ti garantisco è ben più ostico di quello attuale, inteso come fatica di apprendimento)...
Ora il concetto di traduzione esiste da sempre, pensa solo alla stele di Rosetta. Secondo il tuo concetto si tratterebbe del primo esempio di falsificazione?
Il doppiaggio al pari della traduzione, è un modo di rendere abbordabile a tutti la cultura, di rendere universale un messaggio. Nessuno nega il valore del prodotto in lingua originale, traccia che nessuno si permette di togliere (spero). Quello che sembra però sfuggirti è che il doppiaggio è figlio dell'epoca in cui si realizza. Si lo Squalo non ha un audio perfetto (hai ragione Marco Freddi, ma di audio ne ho sentiti di peggiori quando in Germania aiutavo il recupero filologico di vecchie opere e quindi tendo ad accontentarmi al fine di avere ciò che desidero) però conserva il phatos che allora aveva quel film. Se ascolti l'audio Italiano di Goldrake All'attacco, recente titolo della Explosion, sicuramente storcerai il naso ma se poi lo fai col cuore tornando a quegli anni (stiamo parlando di un film uscito nell' 80 basato su un cartone animato arrivato in Italia nel 78)... Dubito che altre voci per i protagonisti o anche solo i corretti nomi delle armi conserverebbero lo stesso phatos.
Ora qui non stiamo discutendo sul fatto che sia meglio il doppiaggio Italiano o le voci Originali, se il colosseo stia meglio col colore di vent'anni fa o con una bella mano di vernice Hi-teck ultramoderna, su questo ognuno ha diritto di pensarla come vuole. Il bello di un DVD è di essere estremamente versatile, di permettere l'inserimento di più tracce, quindi la scelta di privare una videoteca di un pezzo della storia del cinema cioè quel doppiaggio che vent'anni fa commosse l'Italia è quantomeno inaccettabile.

Ed è contro questa scelta che stiamo tentando di ottenere qualcosa e cioè conservare quelle emozioni che in quanto tali sono un'opera d'arte.

Nessuno chiede che vengano tolte le tracce originali, quindi dal tuo punto di vista non cambia nulla (scusa, mi permetti una domanda? senza alcuna retorica credimi, ma perchè non compri solo edizioni originali che costano anche meno?) noi chiediamo solo che venga rispettata la nostra memoria, una memoria che dura da vent'anni. Comunque se ti va se ne può parlare più approfonditamente (puoi scrivermi direttamente all'indirizzo moroni67@virgilio.it).
Scusatemi per lo spazio che ho rubato al forum.
[Maurizio]
32 - Mi interesserebbe... 30.01.2003 01:10
(per Maurizio)... conoscere il tenore della risposta della Universal. Che intende con 'totalmente estranea'?
Hai rimbalzato la risposta alla filiale italiana?
[Franz]
33 - Lo Squalo (Per Maurizio) 29.01.2003 23:36
> P.S. Io lo Squalo ce l'ho e l'audio non è affatto così male, non è ora forse che si compri un impianto nuovo? <

Su tutto il resto sono PERFETTMENTE d'accordo con Lei, ma su quest'affermazione dissento totalmente. L'audio dello Squalo è veramente atroce. Con tutto ciò, sono FELICISSIMO che non lo abbiano ridoppiato!
[Marco Freddi]
34 - universal 29.01.2003 23:02
Con tutto il putiferio scatenato dalla mente 'geniale' che ha preso la decisione di togliere la colonna con il doppiaggio originale e dalla mente 'geniale' che ha avuto chi ha scritto il comunicato, la Universal sta facendo una figura veramente pessima... Fossi un responsabile della Universal avrei cacciato a pedate nel sedere chi ha fatto fare questa pessima figura alla ditta.... Indipendentemente dall'interesse per il film in questione, indipendentemente dal doppiaggio. Una figura cosi' pessima fa perdere parecchi punti ad una ditta come la Universal... Che figura !!!! Io darei le dimissioni sia se avessi deciso di togliere la colonna sonora che se avessi avuto la faccia tosta di scrivere un simile comunicato... visti i risultati d'immagine ottenuti...!!! Avro' anche risparmiato... ma con tutte le spese che una ditta fa in pubblicita'... quanto mi e' costata questa idea geniale ???? PESSIMA FIGURA !!!
[ahi ahi ahi !!!]
35 - Grazie Maurizio 29.01.2003 17:53
Volevo ringraziarti per aver postato il n. fax della Universal. Io ho mandato loro un fax nel quale bello grosso dicevo che non avrei acquistato il DVD e il motivo. Basta mi sono scocciato di essere preso per il c.lo. Io direi di inviare mail anche alla sede della Universal... quella americana.
[Sensei]
36 - Il mio messaggio... 29.01.2003 15:52
Se scorrete un pò indietro c'è un lungo mio messaggio. Speravo non passasse inosservato, perchè secondo me è tutto lì il problema (e la possibile soluzione) dei DVD in italia. Leggetelo.

ps: ho letto che è in uscita un nuovo cofanetto di alien con ben 9 (!!!!!!!!) DVD.
Speriamo bene per la realizzazione...
[Michele85]
37 - Doppiaggio... (per Azneth) 29.01.2003 13:21
Paradossalmente la mia risposta non ha lo scopo di contraddirti ma confermare (quasi) tutto quello che dici.
Personalmente ho grandissima stima della scuola di doppiaggio italiana in cui abbiamo tanti esempi di grandissimi attori che il cinema italiano non ha valorizzato quanto la loro bravura meritasse. E che hanno trovato nel doppiaggio l'unica maniera di dimostrare il proprio valore. E l'esempio che tu citi....non ha bisogno di commenti.
Quello che non mi va davvero giù è l'atteggaimento di lesa artisticità, gridare allo scandalo perchè il film 'non vale nulla senza il doppiaggio originale'. Di chi dice che 'ridoppiare il film è come dipingere il colosseo'. Questo perchè doppiare il film è GIA' di per sè come dipingere il colosseo nel senso che per quanto sia fatto bene è sempre e comunque un'alterazione di un'opera d'arte. Pur d'autore ma sempre un 'falso'.
Il riferimento ai bambini non era certo per dire che sono scemi ma semplicemente per sottolineare il fatto che per loro la versione del doppiaggio non è una questione di tanta importanza...
Dici che i sottotitoli sono scomodi? In parte è vero ma è anche una questione di abitudine. L'ideale se devo vedermi un film in hindi (lingua che non mastico) sarebbe vedermi la versione doppiata e dopo quella originale per avvicinarmi DAVVERO alle intenzioni dell'autore del film. In questo senso quale sia il doppiaggio non fa molta differenza...
A scanso di equivoci la scelta di non mettere la traccia audio dell'82 è in ogni caso immotivata e probabilmente immotivabile.
ciao erik

[erik]
38 - INVIATE UN FAX O UNA LETTERA AD UNIVERSAL ITALIA!! 29.01.2003 13:19
Hai ragione... Maurizio! Io ho fatto la stessa cosa la settimana scorsa!Ho preso carta e penna... ho scritto una decina di frasi di protesta e di delusione senza volgarità... che non servono!!! Fate lo stesso! Credo che serva sfogarsi su qs sito, ma per cambiare qualcosa è giusto arrivare alla fonte! SPEDITE TUTTO ALL'INDIRIZZO CHE SEGNALA MAURIZIO! IO HO FATTO LO STESSO! PIU' SIAMO MEGLIO E'!!!! NON VI PERDETE IN CHIACCHERE! SCRIVETE AD UNIVERSAL ITALIA!
VINS
[VINS]
39 - è una grande minchiata! 29.01.2003 12:32
io ho casablanca, sia il doppiaggio che la traccia originale, sono naturalmente in mono e nonostante ciò l'audio è perfetto! (considerando la data di uscita del film), quindi.... diciamo che si sono arrampicati sugli specchi! che ne pensate?
[philipmarlowe]
40 - Versioni originali... 29.01.2003 12:23
Caro Erik,
Non capisco proprio il senso del tuo commento - vogliamo dire un pò isterico ? - è chiaro che, da buon CINEFILO ho l'usanza di vedere i film in lingua originale. Ma che c'entra ? Vorrei farti presente che la distribuzione INTERNAZIONALE - e quindi doppiaggio, etc, etc - fa parte dell'iter di esistenza del film. Posso sentire Richard Dreyfuss parlare da Richard Dreyfuss quando voglio... peccato che in Italia le tracce audio in DTS siano disponibili solo in Italiano e spesso questo comporta il ridoppiaggio. Se voglio vedere Incontri Ravvicinati al massimo della sua forma tecnica devo sentire Tom Cruise ? No, dirai, compratelo in edizione inglese. Relativamente giusto. Il fatto è che la Columbia (distributrice del film di Spielberg) ha dimostrato di saper gestire molto bene i propri materiali nelle edizioni Superbit. Dracula, ad esempio, ha un ottimo audio in DTS pur partendo dal doppiaggio originale. Che cosa dimostra questo se non una certa faciloneria e leggerezza in taluni casi? E quale sarebbe la spiegazione plausibile all'assenza di audio made in 1982 ? Ti prego di illuminarci, magari tutto questo nostro parlare in questo forum è solo un abbaglio.
[valmyn]
41 - Invece di parlare tanto in un Forum... 29.01.2003 06:55
Ieri ho ricevuto la risposta dalla Casa Madre Universal Pictures che ribadisce la sua estraneità all'assurda scelta eseguita solo dalla filiale Italiana.
Ora invece che continuare a lamentarci solo a parole, inviamo fax e lettere di protesta (civile, senza trascendere perchè non servirebbe a nulla) alla Universal Italia:

Universal Pictures S.r.l. Viale Giulio Cesare, 2 00192 – Roma Tel. 06/367101 - Fax 06/36710240

Se una volta tanto invece che parlare agiremo uniti forse potremo ottenere qualcosa!
[Maurizio]
42 - l'emozione del doppiaggio 29.01.2003 01:08
A proposito della querelle del doppiaggio dei films vorrei esprimere la mia opinione .
pensate alla voce di rocky del mitico compianto ferruccio amendola oppure per cambiare genere alla voce di actarus nei cartoni di goldrake oppure alla voce del doppiatore di 007 (sean connery e roger moore) o anche alla voce di giancarlo giannini ora che doppia pacino
ciascuna di queste voci è correlata ad emozioni e sensazioni vissute durante la visione del film quando questo fu visto la prima volta.
escludendo coloro che il film lo vedono solo una volta che non credo siano fruitori acquirenti ed estimatori del dvd penso che per l'appassionato il famigerato dischetto sia solo l'occasione per rivivere potenzialmente all'infinito quella sensazione , emozione , fibrillazione etc che furono provate.
se vi dico citando a memoria 'sei solo chiacchiere e distintivo ' a cosa pensate? se dite agli 'intoccabili' avete vinto una bambolina.
oppure pensate alla mazzamauro che dice 'fantocci lei è una merdaccia' e pensate al ridoppiaggio da parte di una nancy brilli o marisa laurito per fare un es. e senza voler nulla togliere a queste attrici.
il problema è sempre quello della integrità dell'opera.
e non posso nemmeno pensare che il problema sia il reperimento dell'audio perchè credo che sia utilizzabile perfino l'audio delle copie in rvm che circolano nelle tv nazionali e locali .
per fare un esempio credo che la fininvest abbia restaurato la serie tj hoker ( eh eh quando si dice un capolavoro) che si vede alle 7 su rete 4 montando l'audio vecchio ma ripulito su video restaurato .
e se proprio l'audio originale del film fosse una ciofeca le major dovrebbero comunque inserire la pista accanto alla nuova dolby mega ultra ac3%+radice di 4
pensate al brivido di un film di totò doppiato da un attore qualunque . si comincia con l'audio e si finirà come ? si dirà un giorno che una scena non ci sta perchè il fotogramma non era all'altezza ? pensate che anatomia di un omicidio di preminger o quelli della san pablo hanno momenti di audio originali quando la cassetta dalla rai mi pare che abbia l'audio in italiano.
io per parte mia seguo questo sito e non mi azzardo alla compera di un dvd senza prima consultarlo.
la mia videoteca non ha assortito et e mi hanno detto loro la questione del doppiaggio.
e per fortuna! loro almeno coccolano i collezionisti ..
alle major voglio dire un blocbuster dura poco ma sono i classici a durare e questo in america lo stanno imaparando a loro spese .
ma si sa in italia le cose vanno lente ...
bravo dvdweb continua così e non ci lasciare...


[geronimo]
43 - Per Erik 28.01.2003 23:15
Le tue parole sono poco pesate e soprattutto fanno torto a quei grandissimi attori che dedicano e sacrificano la loro carriera alla magnifica arte del doppiaggio.
Non è un mistero che a Robert De Niro De Laurentis e Minà dicessero che Amendola aveva una voce migliore della sua...
Se ti piacciono i film in originale sei libero di vederteli così ma non rompere le scatole a chi vuole ANCHE la versione doppiata e non pensare che i bambini siano così imbecilli da guardare 'solo le figure' al cinema!
I bambini sono spesso molto più attenti e tolleranti rispetto agli adulti.
Io sono per la versione doppiata ma le versioni in lingua originale inglese me le guardo tutte perchè sono curioso e le capisco senza bisogno di sottotitoli... Non mi va di stare tutto il film a guardare i sottotitoli se il film è in tedesco!
Come fai a dare uno sguardo in profondità se devi abbassare gli occhi ogni 5 minuti?
[Azneth]
44 - a torino non c'è 28.01.2003 23:11
A Torino E.T. 3 dvd non ci trova nè nei negozi nè a Mediaworld o Saturn, FNAC etc. Non esiste!!! Se lo tengano!! Viva il cinema a morte i mercanti! Salute a tutti
[supergigio]
45 - quante parole sprecate... 28.01.2003 22:47
Ma come fate a riempirvi la bocca con parole come CINEFILO, ma con che coraggio parlate di ARTE?
Se non volete sentire 'Richard Dreyfuss parlare come Tom Cruise ' perchè non provate a sentire Richard Dreyfuss come Richard Dreyfuss con la voce che mamma gli ha fatto... potreste scoprire qualcosa di nuovo. Con tutto il rispetto è TUTTA UN'ALTRA COSA
Erik

p.s. ciò non toglie che la mancanza del doppiaggio dell'82 abbia una spiegazione plausibile sia chiaro...
[erik]
46 - w il doppiaggio 28.01.2003 20:52
Per quelli che 'odiano' il doppiaggio : Il cinema è un sogno... io voglio viverlo, non leggerlo.
[Amendola Vive]
47 - Stupid is as stupid does! 28.01.2003 20:01
come diceva quel tipettino la? Stupido è chi lo stupido fa ?? mai più appropriato... se ne accorgeranno solo quando gli ritorneranno tutte le copie invendute.. a quel punto...
[mattiazzo]
48 - SCEMI! SCEMI! SCEMI!... 28.01.2003 15:34
Ma si fott..o loro e il tanto prezioso script del 1986!!! Che gioia sarà vederli annegare nelle copie invendute!!!
-Reprise-
SCEMI! SCEMI! SCEMI! ecc.
[Eol]
49 - Tecnocrazia coatta ! 28.01.2003 14:38
Chi è rimasto stupito ? Credo veramente in pochi. Per la maggior parte di noi il comunicato della Universal Italia è stata solo una conferma. Resta da capire il perché di questa leggerezza distributiva. Per quanto mi riguarda capisco perfettamente ciò che è stato scritto su La Stampa: ho avuto modo di notare che la maggior parte degli abituali acquirenti di DVD nel nostro paese, il 'target' tipo della distribuzione, sono dei tecnocrati coatti e a-critici che guardano i loro film su un lettore PS2 o, peggio ancora, in automobile !!! Se sono loro che trascinano il mercato, beh, i pochi cinefili, vetusta razza come ogni intellettualità italiana, possono rilassarsi davanti alle vecchie copie in VHS di film originali.
Per quanto riguarda ET sono orgoglioso di avere la VHS della prima edizione CIC video e non ho certo intenzione di spendere i 40 EUR per la strasupercollectorsola in 3 dischi con uno strepitoso quanto improponibile adio in DTS. Ma molti l'hanno comprato, entusiasti che sul loro impianto car-hifi il subwoofer pompasse come un dannato. Che dire ? Vi ricordate per caso di 'Incontri Ravvicinati del terzo tipo' ? Beh, è il DVD meno visto della mia DVDteca.... ma posso sentire Richard Dreyfuss parlare come Tom Cruise ? O 'Superman'. Bel lavoro ! Quello che mi chiedo è come possa essere più semplice ed economico ridoppiare un film piuttosto che lavorare sul mono originale a livello di ingegneria sonora. Se ragioniamo in modo così becero, allora ci meritiamo queste belle ciofeche tirate a lucido. Personalmente sono ormai disarmato: anche quest'anno la cara Medusa di berlusconiana memoria ci ha deliziati con un delay di tre settimane sull'uscita de 'Le Due Torri'. Quella che speravo fosse una svista dell'anno scorso si è confermata un vero trend perciò... auguri al 27 Agosto. Profondamente commosso, vi saluto.
[valmyn]
50 - Continuiamo a protestare 28.01.2003 14:10
Non so voi ma io non desisterei assolutamente nel continuare la protesta.

Raccogliamo delle firme e mandiamole alla Universal chiedendo se almeno la versione con audio STEREO ce la possano pubblicare!!!
[Ranma_Simon]
51 28.01.2003 13:39
ma vaff......!
[Ryche]
52 - MAI USCITO NEI NEGOZI!?! 28.01.2003 13:22
UNIVERSAL... VERGOGNA!!!
Ma qualcuno di voi ha mai visto qs versione di ET nei negozi? A Mediaworld di Vicenza non sanno rispondere e dicono che non c'è la versione a 3 dischi! Mi viene il sospetto che la Universal non abbia il coraggio di distribuirlo in modo massiccio, visto la figura di merda che ha già fatto!!! Per lo meno se non arriva in tutta Italia una misera consolazione c'è: quella di aver messo la pulce nell'orecchio della Universal che il loro ET collector's edition non se lo sarebbe preso nessuna persona con un minimo di buon senso!!!
E se c'è NON COMPRATELO!!!
[VINS]
53 - Mettiamo noi i paletti ad un mercato impazzito. 28.01.2003 10:30
Il mondo del DVD è cambiato. L’espansione del prodotto all’interno delle famiglie ha spinto tutte le società a prendere atto delle potenzialità di questo catalizzatore. Ma quando succede una cosa simile, automaticamente si perde il concetto di prodotto di nicchia.
Il DVD diventa gadget. Le riviste lo allegano in “semi-omaggio”, in realtà costa circa sei – nove euro, e aumentano le tirature.
In realtà il prodotto viene violentato per ridurre i costi. Ti vengono presentate versioni prive di doppio audio, in 4:3 e con riversamenti brutali da vecchie VHS.

Risultato? L’utente si abitua a materiale scadente e quando si presenta ad acquistare un DVD in un negozio, pagandolo cifre molto più sconvolgenti, non si aspetta molto di più... anzi non lo cerca proprio.
Anche alcune riviste specializzate allegano DVD in formati agghiaccianti.
A breve avremo un duplicato speculare del mondo VHS. Coincidenza? No.
Lo scopo è evidente, convincere tutti che il DVD è meglio offrendo lo stesso prodotto. Unici vantaggi: resiste di più all’usura e occupa meno spazio.
Io ho cominciato così con il VHS... sono diventato onnivoro. Quando passai al DVD mi sono imposto di non acquistare più cassette, anche se a prezzi invitanti. Ora, guardando la mia collezione, vedo che ho parecchi titoli che non meritano di esistere su disco e che ho acquistato lo stesso. Non va bene.
Da oggi comprerò solo prodotti che rispondono ai miei requisiti base. Non avrò la collezione completa che ho sempre sognato, ma non mi sentirò neanche preso in giro.
E.T. è il primo cassato della serie... spero che la trilogia di Star Wars non sia la seconda.
[Giorgio S.]
54 - Voci Originali! 28.01.2003 09:52
'Io contesto tutti coloro che dicono che i film vanno visti in lingua originale nella fattispecie l'inglese, i bambini come fanno a conoscere quella lingua e come fanno a leggere i sottotitoli rapidamente?'

UN DOPPIAGGIO C'E'... SAPESTE CHE GLI IMPORTA AI BAMBINI SE IL DOPPIAGGIO E' QUELLO 'ORIGINALE'...

E in ogni caso i film in lingua originale SONO più belli...

E poi piantiamola di parlare di 'arte' per un banale doppiaggio!!!
Se l'artista è il regista l'unica cosa artistica è il film come lo vuole Spielberg, voci ORIGINALI (solo quelle inglesi lo sono) comprese...
[erik]
55 - Si, si 28.01.2003 09:11
Brava Universal, 7+, per quel che mi riguarda E.T. resta dove sta, sugli scaffali.
[Lorenzo]
56 - Lei non è un cinefilo... 28.01.2003 05:45
...altrimenti quanto meno saprebbe che ET non usci in mono come alcuni vogliono farci credere. I veri cinefili hanno la cassetta originale se non il laser disc che sono in ottimo dolby stereo, come poteva rendersi conto chi quel film, come me, lo vide in uno dei cinema più all'avanguardia di allora e cioè l'Odeon di Milano.
L''eccessiva acredine' come la definisce lei, nasce nei veri amanti del cinema che i film li acquistano per viverne le emozioni e non solo bearsi gli occhi con i balzi della tecnologia. Mi dispiace che gente come lei queste emozioni non le potrà mai vivere perchè purtroppo finiscono per essere gli unici ad essere ascoltati.
Meno superficialità non guasterebbe. Ma, mi scusi, cosa se ne fa dei sottotitoli in Croato, Lettone, Lituano...?
Per favore prima di spezzare lance, ragioni! Ha un'opinione diversa l'esponga ma eviti di offendere l'intelligenza altrui.

P.S. Io lo Squalo ce l'ho e l'audio non è affatto così male, non è ora forse che si compri un impianto nuovo?
[Maurizio]
57 - e' giusto hanno ragione 28.01.2003 00:43
mi hanno convinto, comprero' la versione a 3 dvd ... dal marocchino di via tuscolana a roma, poi scaricherò il video su pc, l'audio dalla vhs, e masterizzero' la versione che gli idioti non mi hanno venduto , tie'!!!
[fab64]
58 - Ammalati di modernismo 27.01.2003 21:53
Non c'è che dire. Il comunicato dell'Universal ha senza dubbio un pregio: lasciarci ancor più basiti dopo la fregatura appena tirata. Non è da tutti, bisogna ammetterlo. Anche se, a mio avviso, questa gente dovrebbe darsi alle sceneggiature piuttosto che al marketing dei dvd.
Non m'intendo a sufficienza di tecnica per poter ribattere sullo stesso terreno con lor signori (per quanto, nel mio piccolo, i loro irrisolvibili problemi sembrano di lana caprina). Esiste però una questione di fondo che dovrebbe far riflettere tutti, noi compresi. Ed è questa: l'Universal dichiara di aver operato determinate scelte per offrirci un dvd della migliore qualità possibile. Che è come dire: siccome la traccia audio del 1982 in italiano non sembrava in condizioni tali da reggere il confronto con gli standard a cui siamo abituati e qualsiasi intervento di restauro sarebbe stato soltanto un pietoso palliativo, allora non la mettiamo e, poiché non siamo insensibili, vi mettiamo quella nuova di zecca. Ho capito bene? Hanno scritto proprio così, vero?

Benissimo. Adesso ho scoperto una cosa molto importante: se un'opera d'arte, un reperto storico, un documento originale e via discorrendo non mi giunge tra le mani 'nello standard a cui sono abituato', è compito di una major cancellarlo!
Signori dell'Universal, ma per chi ci avete preso? Per dei cretini? Peggio ancora, per degli analfabeti? Se lasciamo fare a voi, domani mi buttate via la Stele di Rosetta perché è stata scolpita nella pietra invece che con un word processor? Già che ci siete, potreste aggiustare gambe e braccia a tutte quelle statue greche e alessandrine che, diciamolo, non posso davvero più vederle così! A parte che non sono politically correct (una vera offesa per gli svantaggiati fisici), sono anche vecchie e polverose. Suggerirei di sostituirle con degli Animatronics, che tra l'altro si muovono e potrebbero improvvisare uno show.

Signori, il tempo passa per tutto. Per la vita, per le cose, per l'arte, per i ricordi. Bellissime chiese crollano per i terremoti, opere d'arte sono perdute per sempre, altre sfregiate irrimediabilmente... che facciamo, le convertiamo in splendidi ologrammi?
No, signori miei, se questa è la vostra politica, davvero dimostrate di essere degli emeriti imbecilli (incompetenti è troppo poco). Un film (come un quadro, un romanzo, una scultura, una musica) non è uno yogurt, che quando scade si butta via e se ne compra uno più fresco. Se qualcosa è stata realizzata nel 1982 e non è più 'integra' come si vorrebbe, non la si può buttar via. Si propone così com'è, punto e basta. Era un'edizione da collezionisti o no? E quindi?
I collezionisti corrono i propri rischi, ma non amano veder sfregiati i propri amori per 'eccesso di modernismo'! Il dvd non è la meraviglia del secolo, il nuovo giocattolino di 'son et lumiere' per i nostri apparati audio/video: è soltanto un nuovo supporto, più versatile, più comodo, più sfruttabile, ma non è il vero oggetto del desiderio. L'oggetto del desiderio è vedere i film come prima non era possibile: non soltanto nello splendore del DTS e del widescreen, ma con i dialoghi originali, con i documentari che spiegano la realizzazione, e via discorrendo. Anche con le balbettanti tracce audio originali, se non si piò far di meglio. Il bello del dvd è (o dovrebbe essere) questo: fornire un documento completo sull'opera rappresentata.

Volevate fare un lavoro intelligente e sensato, soprattutto presentando questa edizione nella patria dell'arte e della cultura (nonché di centinaia di musei)? Avreste dovuto mettere l'audio originale come dichiarato, avvertendo chiaramente che si trattava di un reperto storico, con imperfezioni, con problemi, con mancanze. Noi, ne sono certo, l'avremmo comprato.
Ma non compriamo questo. E perché? Per un motivo in più, dopo la vostra ultima dichiarazione: non vogliamo che gente come voi, ammalata di modernismo galoppante, desse una mano di bianco alla Cappella Sistina, un ritocchino alla Venere di Milo (una cyberstatua, che ne dite?) e, già che ci siete, qualche lucina in più ai vecchi Star Wars... Cosa? Come dite? Sull'ultima cosa ci stavate già lavorando? Non ne dubitavo affatto!
[Giorgio Giorgetti]
59 - BASTA PAROLE, NON SERVONO A MOLTO... 27.01.2003 18:50
Mi vien da ridere (o piangere, non so) davanti a quelle ormai innumerevoli volte in cui NOI, amanti del cinema e (penso ormai che le due cose siano strettamente collegate) del DVD italiani ci troviamo davanti a vere e proprie PRESE PER IL CULO. Il problema secondo me sta in questo: qui pensiamo solo agli ET, a INDY, a STAR WARS, a IL SIGNORE DEGLI ANELLI (io per primo...). Il fatto è che questi titoli e conseguenti situazioni spiacevoli sono solo la punta dell'iceberg della vergogna che ricopre (o almeno dovrebbe) le case di distribuzione in Italia (chi più chi meno, senza far nomi).
Prendiamo altri, gravissimi esempi, su film meno ricercati, a volte quasi inosservati:

* L'uomo che non c'era: forse il film più bello dello scorso anno. sapevo di un commento dei coen... SPARITO IN ITALIA.

* Mulholland Drive: ne richiederebbe di delucidazioni questo film: non so gli extra americani, ma noi intanto abbiamo misere intervistucole e un breve b-roll. per non parlare della qualità tecnica...

Beh... altre migliaia di esempi ci sarebbero, anche se forse uno, credo il PIù GRANDE DI TUTTI, fa la vece di tanti casi singoli:
WARNER, IN QUASI 5 ANNI, NON SI è ANCORA DECISA A SOTTOTITOLARE UN COMMENTO!!! E CAZZO! Vedete Ocean's eleven: i documentarietti sono banali, poteva salvare qualcosa il commento... ma non lo posso sfruttare, come ne l'esorcista v.i., in cui praticamente sarebbe l'unico vero extra.

Si potrebbe andare avanti per migliaia di pagine...
Il punto per me è che il DVD è ORMAI UN FENOMENO, è IL FUTURO (E PRESENTE ORMAI) PER GLI AMANTI DEL CINEMA E DELLA TECNOLOGIA, CHE NECESSITA DI UN VERO E PROPRIO ORGANO DI PROTEZIONE. ODDIO, NON UFFICIALE, MA UN MODO DI AVERE CONTATTI DIRETTI E CONTINUI CON LE CASE, CON LE QUALI CI VUOLE UN VERO E PROPRIO DIALOGO, ACCORDO.

Cosa gli costa a loro importare i prodoti USA? MAH??? Il fatto è che i nostri messaggi sono solo sfoghi, ahimè inutili su un forum, dove la cosa più forte è l'amore per i film e per il dischetto. Penso che si dovrebbero abbattere le barriere tra siti, unirci tutti, in Italia, essere DAVVERO FORTI, non al 100% ma al 200%, per poter dire sempre la nostra, o almeno raggiungere una volta per sempre un vero PATTO con le major. che, cazzo, dovrebbero tenerci. siamo (sigh...) il loro capitale!!! Io mi sono rotto!!! anche voi!!! non solo dvdweb... non solo tutto il web... TUTTA L'ITALIA CINEFILA!
Ragazzi del sito, ci vuole che organniziate qualcosa coi vostri colleghi: siti, riviste, anche negozi, se possibile. SEMBRA ENORME, MA PENSO SIA LA COSA PIù GIUSTA, FORSE PERCHè... UN Pò ASSURDA. NOI CI SIAMO, VERO RAGAZZI??? RISPONDETE IN MASSA. SE POTETE SPARGETE DELLE VOCI. SE SIETE D'ACCORDO, NATURALMENTE.
PENSO DI SI...
Per salvare il salvabile (ormai tanti sono i titoli che ci siamo giocati)!!!
[Michele85]
60 - 'IL DVD NON S'ADDICE ALL'ITALIA' - La Stampa 27-01 27.01.2003 17:38
Sul quotidiano ' La Stampa ' di oggi è stato pubblicato il seguente articoletto dal titoto ' il DVD non s'addice all'Italia' relativo alla penetrazione del DVD in Italia.
' DVD ha aumentato le vendite dei suoi strumenti di lettura in Europa, nel 2002 del 94% rispetto al 2001. La crescita più alta ( 25-22 %) si è verificato in Inghilterra, Francia, Germania e Svizzera. L'Italia è all'ultimo posto , dopo il, Belgio con il 6,2 %'.

Certamente questo dato Non autorizza i Produttori a sommergerci di edizioni qualitativamente inferiori e per di più vendute ad un prezzo tra i più alti in assoluto ma certamente fa riflettere, e tanto, a che livello di arretratezza ci ritoviamo nel mercato del DVd. E non solo in quello... Questa mattina ho visitato il forum della BuenaVista. Fateci un salto. Le proteste degli appassionati ormai esasperati dalle scelte commerciali della filiale italiana sono moltissime e i toni molto accesi. In particolare la Disney Italia proporrà per il nostro mercato l'edizione di Peter Pan su un solo disco mentre in Francia ad aprile uscirà l'edizione De Luxe, a due dischi, certificata THX con audio DD e DTS ad un prezzo statene certi inferiore alla nostra....

A tutti gli appasionati di DVDWeb rinnovo l'invito ad acquistare solo quei (pochi) prodotti qualitativamente allineati alle migliori edizioni rilasciate negli altri Paesi Europei. Non condivido le scelte di chi ( per fortuna pochi tra quelli che scrivono in questo ed altri Forum che si accontentono o si arrangiano di quel che 'passa il Convento' comprando ad esempio l'edizione del DVD di ET per poi 'confezionare' una copia personalizzata mixando la colonna sonora del 1982 dell'edizione Laserdisc ( NON ho parole). L'Unica risorsa e L'unica speranza che abbiamo se vogliamo sperare di migliorare le cose è quella di rimanere uniti, di farci sentire sempre più incazzati e NON comprare i prodotti qualitativamente inferiori o scadenti.
[Mr. Frame]
61 - Tracce originali 27.01.2003 16:56
Mi chiedo perchè allora nel dvd di Grease e in La febbre del sabato sera hanno messo sia la nuova traccia italiana 5.1 ridoppiata che la vecchia traccia audio usata all'epoca dell'uscita nei cinema. Qual'era il problema? Quali le diffcoltà incontrate dalla Universal? Perchè non era possibile mettere l'audio originale di ET? E se la stessa cosa succederà con i Guerre Stellari e Indiana Jones??? Immaginate Indy con la voce che so di Pino Insegno!!! Immaginate Darth Vader con la voce che si sente per poco anche nella Special Edition!!!
Rabbrividisco all'idea, anche perchè per quanto riguarda le tracce in inglese i problemi non dovrebbero sorgere, dato che conservano tutto ma in Italia nel passato quando doppiavano i film passavano tutto su una sola traccia ( audio, dialoghi e musiche ), non conservando le tracce originali. Ecco perchè non si riesce mai ad avere un audio italiano in 5.1 decente, e devono per forza ridoppiarlo. Che casino!!!
[Arm]
62 - Ignoranza Siderale 27.01.2003 16:39
Il comunicato stampa della Universal è quanto di più assurdo mi sia capitato di leggere da tempo. Mi pare ovvio che un comunicato di questo tipo debba essere rivolto alle persone che hanno sollevato il problema: il popolo degli appassionati/collezionisti. Ma come fanno quelli della Universal a pensare che un collezionista possa accettare simili argomenti. Questo atteggiamento è fuori da ogni logica commerciale (onesta...). Spero che abbiano un danno economico che li rinsavisca...
[Roberto]
63 - Dimostrano di non aver capito nulla! 27.01.2003 16:38
Egregi Sig. dell'Universal Italia...
Perché ci prendete in giro coi vostri comunicati stampa e non ammettete di aver fatto una grossa cazzata?
Bastava ri-masterizzare l'audio originale e a quest'ora saremmo tutti a comprare il vostro dvd.
Invece così facendo sapete quale sarà il risultato?
Che non comprerò né l'edizione a due dischi né quella a tre e così faranno il 99% delle persone avvertite di questa truffa colossale.
Per quanto riguarda 'la necessità di offrire un doppiaggio nuovo ed adeguato' sottolineo il fatto che benché i dischi dei Beatles abbiano 30 anni e siano stati incisi con tecniche primitive se paragonate a quelle odierne, nessuno si è mai sognato di re-inciderli per il gusto di vedere come suonerebbero oggi!
Ecco il senso della vostra cretinata!

A proposito... Credo che gli acquirenti cascati nel vostro tranello si affidino all'associazione consumatori per una maggiore chiarezza sui dettagli esplicativi del dvd in questione (che non sono chiari perché traggono in inganno!).
[Azneth]
64 - Conferme. 27.01.2003 16:36
Premessa: di E.T. non mi importa nulla, non è un film a cui sono interessato. Ma tremo a pensare alla trilogia di Indy. Vorrei ricordare a tutti che la Universal è stata l'ultima casa ad inserire i sottotitoli in italiano nei suoi dvd (insieme alla Dreamworks), quella che ha distribuito classici del cinema in formato mutilato (anche pan & scan!!), ecc. La vostra indignazione è assolutamente giustificata, ma Universal, con la sua risposta arrogante e vuota, non ha fatto altro che CONFERMARE la sua assoluta mancanza di rispetto nei confronti dei consumatori, visti (e trattati) solo come incompetenti polli da spennare.
[Vincent]
65 - Siete dei Buffoni 27.01.2003 14:11
Bel modo di arrampicarsi sui vetri... spero che Vi rimangano sugli scaffali tutte le copie del vostro furto a 3 dvd e aquesto punto anche di quello a due... VERGOGNATEVI.
[Tano]
66 - La Universal fa finta di non capire !! 27.01.2003 14:09
La risposta della Universal offende l'intelligenza.
Dal loro comunicato sembra che non si possano mettere PIU' TRACCE AUDIO nello stesso disco... della serie volevo mettere la nuova... quindi non ho messo la vecchia. MA COSA VOGLIONO FARCI CREDERE ??!!!
Se volevano offrire un prodotto completo per appassionati (come la dicitura sembra suggerire) dovevano mettere la colonna sonora nuova 5.1 E ANCHE l'audio vecchio stereo. Punto.
Tutto qui.
Loro mettono la cosa sul piano di 'o l'uno o l'altro' ma è una presa in giro... dovevano metterle entrambe (sul terzo disco), magari togliendo qualche altra lingua o sottotitolo inutile.
La domanda da porre loro quindi è : perchè non avete messo ANCHE la traccia audio stereo del vecchio film invece che qualche lingua inutile ??
Perchè avete proposto come originale (italiano) uno strano ibrido con video originale e audio ridoppiato ??
Ma è ovvio che dopo la loro risposta ogni ulteriore domanda verrebbe ignorata.
[JJ]
67 - Operazione nostalgia 27.01.2003 11:17
E' inutile continuare a rodersi il fegato per quello che la Universal ha fatto. Il loro errore verrà pagato perchè sia io che moltissimi altri, diffideremo in futuro dall'acquistare subito un loro prodotto. Oltre a protestare credo sia l'arma migliore. Dico solo che la pubblicazione della versione originale del film non aveva nessuno scopo se non quello di rendere felici i nostalgici come me; SOLAMENTE QUESTO.
L'aver scelto il nuovo doppiaggio ha reso totalmente NULLA la collector's edition che ha rammaricato i nostalgici e lasciato indifferenti tutti gli altri. Una edizione nata SOLO per chi ha pianto nell' 82 e che di tutti tiene conto tranne che di quelle persone! Però... chi non ha mai visto la vecchia edizione, può godersela in un bel 5.1 .... che bello! Che bravi... si sono preoccupati per noi...
[Alessandro]
68 - Ringrazio la Universal... 27.01.2003 09:28
... ma il dvd se lo possono tenere. Insieme a tutti gli altri da loro prodotti.
I miei soldi preferisco darli a case più serie.
[Andrea]
69 - BALLE !!!!!!! 27.01.2003 02:58
Il comunicato della Universal è vergognoso: il doppiaggio originale dell' 82 era in Dolby stereo, e fu riutilizzato al cinema senza problemi anche in occasione della riedizione del film di alcuni anni dopo, senza contare le edizioni pubblicate in Vhs e in Laserdisc.
Se il problema era quello dello spazio sul disco, perchè non togliere una delle tracce audio in lingua polacca ??

Volendo dirla tutta, Grease è stato pubblicato con la traccia originale (meno male), però Mono, quando invece all'epoca uscì nei cinema in Stereo.

Mi chiedo inoltre: se il doppiaggio originale di ET dell'82 è stato da voi scartato, che ne sarà di quello di I predatori dell'arca perduta che è dell' 81 ???

D'ora in poi prima di acquistare un vostro dvd aspetterò di leggere i commenti di altri acquirenti perchè non mi fido più.
[johnnyb]
70 - arrivera prima o poi? 27.01.2003 00:53
Ma alla fine un giorno potremo sperare di vedere l originale E.T. in dvd? fatemi sapere, purtroppo io nn lo sapevo ed ho comprato il cofanetto 3 dvd. rsp!
[angelo]
71 - Universal italia.. 26.01.2003 22:11
Andate... a fare in ....! ... sto pensando vivamente di boicottarvi.
[Di Girolamo Alessio]
72 - POPOLO DELLA RETE 26.01.2003 21:37
La RAI-RADIOTELEVISIONE ITALIANA POSSIEDE LA COLONNA SONORA ORIGINALE ITALIANA DI CUI SI PARLA DI E.T in ottime condizioni per cui se univer(con poco)SAL se l'è persa per strada potrebbe accordarsi con la RAI per una edizione economica in dvd della versione originale italiana. Che ne dite?
[antar]
73 - Una lancia a favore... 26.01.2003 18:13
Chi ricorda Mash? Il bellissimo film di Altman uscito quasi un anno fa ine dizione speciale rimasterizzata. L'audio italiano - quello dell'epoca - è praticamente inascoltabile. Poteva forse essere ripulito, rimesso a posto. Forse, ma non è detto. Il risultato è un audio davvero 'sporco', in molti punti letteralmente incomprensibile (e credo di avere un impianto audio-video di buona qualità). Il fatto è che le tracce audio italiane, specie quelle di doppiaggio di film stranieri, mono e molto vecchie sono in condizioni deprecabili e, in molti casi, non esistono nemmeno più i master originali con le diverse tracce audio separate.
Lo stesso vale per Lo squalo. Chi ce l'ha si accorgerà di quanto pessima sia la colonna sonora italiana rispetto all'originale rimasterizzata.
Queta versione a tre dischi di Et io l'ho comprata e devo dire di esserne rimasto soddisfatto, anzi molto soddisfatto.
Certo, 'sprecare' una traccia audio in più per ripristinare la vecchia colonna sonora sarebbe potuto essere un bel regalo per i fan. Un piccolo gioiello filologico di storia del nostro doppiaggio. Ma è anche possibile che la casa di produzione abbia preferito non occupare spazio in più con una pessima traccia audio. Quanto pessima non lo sapremo mai. Certo se le condizioni fossero state come quelle di Mash (provare per credere), allora hanno fatto bene.
L'esagerata acredine dei commenti che leggo in questi giorni mi sembra, appunto, eccessiva. Da cinefilo devo dire che questa edizione è sicuramente interessante. Con un neo: l'assenza del doppiaggio originale. Un neo che non inficia l'edizione in sè, che anzi ci restituisce, ripulito, il film originale con i fucili al posto delle ricetrasmittenti, Et che corre su un carrello e le legenose espressioni facciali dell'originale pupazzo di Rambaldi anziché le smorfie digitali della ILM.
Personalmente invito all'acquisto di questa edizione.
[marco gisotti]
74 - Ok. Allora non lo compro! 26.01.2003 16:29
Grazie comunque per averci messo il cuore in pace.
[Cosimo Cortese]
75 - allucinante 26.01.2003 13:57
Non ci sono parole per descrivere lo sconforto. spero non ne vendano neppure una copia. hanno pure il coraggio di trovare delle scuse!
gli auguro tutto il peggio...
[p4rr0c0]
76 - Noi italiani 26.01.2003 13:49
La Universal fa affidamento sul fatto che non noi andremo mai oltre le semplici denuncie verbali sull'ormai scempio perpetrato al povero marziano. Mi piacerebbe che una volta tanto tutto questo si trasformasse in un'affermazione del nostro diritto alla cultura. Rivolgiamoci a qualche ente, FACCIAMOGLIELA PAGARE.
[Matteo]
77 - un mercato da terzo mondo... 26.01.2003 13:30
L'unica cosa positiva del nostro misero mercato italiano di DVD è la reattività degli appassionati agli inqualificabili compartamenti delle majors italiane che ormai hanno deciso che il nostro mercato è un mercato di serie C, dove si possono proporre edizioni qualitativamente inferiori quelle degli altri Paesi dell'aerea comunitaria e vendute a carissimo prezzo. E'una vergogna. L'edizione italiana del 1982 di E.T era stata registrata in DOLBY Stereo e non in mono. Ho riascoltato le due edizioni Italiane in LaserDisc che furono rilasciate da Philips e Pioneer e vi assicuro che la qualità della colonna sonora italiana in PCM stereo DOLBY SURROUND è veramente buona. Migliore di tante pseudo rimasterizzazioni in 5.1.
Cosa ha impedito i responsabili di Universal italia ad inserirla nell'edizione in DVD del 1982 resta un mistero. Guardando bene la composizione delle lingue del terzo disco, quello dell'edizione del 1982 - mi accorgo della 'regionalizzazione' del DVD. L'inserimento de DD 5.1 Serbo e una pletora di sottotitoli dei Paesi dell'Est, mi fa capire che tipo di considerazione abbia in Europa il mercato Italiano...

Per giunta, tanto per dirla tutta l'edizione 'originale' del 1982, quella artisticamente più pregevole è penalizzata da una compressione video maggiore - dato il peso dei sottotitoli e della traccia DD aggiuntiva-.
Aggiungo infine com una tale operazione truffaldina (perchè non riportata nelle caratteristiche tecniche) di inserire la colonna sonora del 2002 nell'edizione video del 1982 poteva essere evitata utilizzando la tecnica del Seamless Branching ( La bella e la Bestia, Independece Day etc.)
la verità che in Italia c'e una grande carenza di cultura, di professionalità, di mancanza di rispetto e di superficialità. Se vogliamo tentare cambiare qualche cosa l'unica arma che abbiamo è quella di non compare e, soprattutto di non far comprare. La responsabilità che abbiamo è quella di sensibilizzare gli amici, gli altri appassionati ai prodotti di qualità che, non so se ve ne siete accorti, in questi ultimi tempi sono sempre di meno.
[Mr. Frame]
78 - Universal ha parlato... 26.01.2003 13:15
... ed era meglio se stava in silenzio!
Alla luce delle notizie da loro fornite posso solamente suggerire di NON COMPRARLO ASSOLUTAMENTE. Noi in qualità di consumatori dobbiamo avere la forza di NON ACCONTENTARCI, altrimenti facciamo il gioco delle varie case di produzione. E' rimasta solo una cosa da fare: BOICOTAGGIO. Anche se è una parola forte e che ispira (almeno a me) un senso di negatività, è l'unico (GRANDE) potere che i consumatori hanno per poter orientare il mercato secondo i propri gusti e parametri. No crediate che il vostro sdegno o disappunto non conti niente per Universal (o chi per lei per altri dvd)... se tutti inviamo un messaggio omogoneo e chiaro, se ne accorgeranno! Non ho nulla di personale verso Universal, è solo che nel giro di meno di un mese mi hanno rovinato due dei miei miti (ET e Ritorno al 'Fotuto'). Devono capire l'errore enorme che hanno fatto.
FATE SENTIRE LA VOSTRA VOCE!
[Zo]
79 - Protestiamo senza comprare! 26.01.2003 12:40
Che dire... non ci speravo troppo in una nuova edizione riparatrice ma sentirsi pure prendere per i fondelli e' ancora peggio!
Oltre al danno... la beffa come si suol dire!

Che fare ora?
2 semplici cose:

1) Non comprare l'edizione di ET fino a quando non sia decente! (mi piange il cuore)

2) Boicottare TUTTI i titoli Universal (non mi piange il cuore... basta controllare la casa produttrice e al limite aspettare nell'acquisto.)

Per il resto... temo molto per Indiana Jones... i futuri Guerre Stellari... ecc ecc.
[Emanuele]
80 - INCOMPETENTI! 26.01.2003 11:57
Consiglio ai 'capoccia' della Universal di rintracciare i responsabili di questa edizione e di liberarsene il più presto possibile. E' chiaro che chi se ne è occupato non ha nessuna passione per questo tipo di prodotto e di conseguenza non può capire la passione di chi gli fa guadagnare lo stipendio (che saremmo NOI).
Sulla possibilità tecnica dell'inserimento della pista audio originale non c'è dubbio. Non avete la possibilità di spendere soldi per un restauro (anche laborioso)? E va bene. inseritelo come semplice mono. Non c'è lo spazio sul dvd, significherebbe sacrificare la qualità video? Benissimo. non vedo la necessità di inserire il nuovo doppiaggio nel disco della versione originale (e per ORIGINALE si deve intendere anche la parte audio, visto che un film è fatto di immagini e di suono) in quanto tale versione 'originale' è venduta in un cofanetto che contiene GIA' il film nella versione rivista e corretta. Se la versione originale fosse venduta separatamente, allora si potrebbe discutere sul problema di presentare un prodotto più 'curato', ma non è questo il caso. Nel cofanetto non avete aggiunto una chicca in più. avete inserito un prodotto che ha solo qualcosa in 'meno' rispetto all'altro disco: meno sequenze (almeno che non vi sembri giustificabile l'inserimento di questo disco solo per far vedere i poliziotti con le pistole in mano anzichè le radio inserite digitalmente... il pregio sarebbe quindi solo quello di vedere una sequenza di pochi secondi non censurata...) Non so se riesco a far capire l'assurdità e l'inutilità della presentazione di questo prodotto. E' CHIARO (o almeno dovrebbe esserlo) che chi aspettava la versione originale lo faceva al 90% per poter sentire il film come lo aveva sentito da piccolo, avrebbe speso il suo denaro per una versione ALTERNATIVA. Possibile che chi viene pagato, immagino, profumatamente per gestire produzione e marketing non capisca certe cose?! dopotutto, questo nuovo disco non te lo stanno regalando, ma vendendo profumatamente! Concludo dicendo che non è un fanatico collezionista che scrive. nè un fanatico di questo film. ma uno consumatore che spende il suo denaro per dei prodotti che, per quanto costano, devono essere quantomeno onesti.

Scusate lo sfogo poco elegante, ma voi della Universal (e come voi tante altre case): siete solo dei BOTTEGAI DEL CAZZO!

di solito mi firmo 'nemo', stavolta con nome e cognome e invito gli altri a fare altrettanto.
[Vincenzo Romano - Palermo -]
81 - considerazioni 26.01.2003 11:22
Purtroppo chi occupa certi posti in un'azienda e che deve prendere delle decisioni e' arrivato a quel traguardo non per cultura, capacita' interesse ma perche' ha avuto come unico scopo la crescita professionale. (se questa puo' essere definita in realta' vera crescita). Quindi chi decide che edizione fare non e' l'appassionato di film, il tecnico, ma il markettaro che non ha mai avuto il tempo e la voglia di interessarsi del prodotto che vuole vendere semplicemente perche' passava le notti in azienda, ed al limite se mostrava un DVD agli amici non era per il gusto della cultura ma per il gusto di stupirli con gli effetti speciali. Magari prima era dirigente del marketing di un ipermercato oppure di una ditta che vendeva coperture per automobili. Quindi da incompetente e per nulla appassionato al cinema e alla cultura ha pensato bene che era meglio rifare la colonna sonora perche' cosi' sfruttava al meglio la potenziale qualita' del DVD. Gia' me lo immagino nelle riunioni di lavoro mentre presentava compiaciuto l'idea di rifare la colonna sonora magari azzittendo il povero tecnico appassionato di film che proponeva la colonna originale. Purtroppo nelle grosse aziende funziona cosi'. E' assurda la risposta data nel comunicato. Significa che chi ha scritto il comunicato da un punto di vista culturale e cinematografico non capisce una benedetta fava. Perche' non ristrutturiamo il Colosseo e non lo ridipingiamo? Perche' non ristrutturiamo le Piramidi? Ma si puo' essere piu' idioti, imbecilli ed ignoranti? Cosa costava una misera piccola insignificante colonna sonora originale stereofonica in piu' ?????? Che pessima figura!!!
[dubbioso]
82 - Altro acquirente in meno!!! 26.01.2003 10:54
Inutile aggiungere altro, solo un altra persona che si terrà stretta la sua vecchia VHS.
[Gianluca]
83 - NON CREDIAMOCI! 26.01.2003 07:17
E' chiaro che a questo punto al comunicato stampa della univer(senza)sal non ci crediamo assolutissimamente!!! Essi sono subdolissimi, diabolici (si pensi anche a shrek).
[ANTAR]
84 - DVD, questo sconosciuto. 26.01.2003 01:00
Loro possono ridoppiare e quindi accontentare coloro che vogliono avere l'impianto DVD al massimo. Descriviamo il DVD.
Può contenere fino a otto ore di video, quindi si può accontentare sia coloro che lo vogliono in 16:9 anamorfico, sia quelli che lo preferiscono in Pan&Scan, sia coloro che hanno solo una televisione 4:3. Può contenere diverse traccie audio, quindi si possono accontentare quelli che lo vogliono sentire in lingua originale in questo caso l'inglese, sia coloro a cui piace il ridoppiaggio e il 5.1 o DTS a tutti i costi e coloro che anche se con qualche fruscio in mono o altro preferiscono l'audio di quando uscì il film per la prima volta. Può contenere fino a 32 sottotitoli in varie lingue, quindi si può sottotitolare tutto dallla A alla Z.

ALLORA PERCHE' NON LO FANNO'?

Così avrebbero accontentato tutti i clienti. Io contesto tutti coloro che dicono che i film vanno visti in lingua originale nella fatispecie l'inglese, i bambini come fanno a conoscere quella lingua e come fanno a leggere i sottotitoli rapidamente? Comunque i sottotitoli fanno perdere molto di quello che vedi durante il film e per questo che hanno inventato il doppiaggio. Comunque se non lo sapevate anche gli stessi attori inglesi a volte sono stati doppiati da altri agli inizi ;-| come è successo anche ai nostri attori italiani. Provate a immaginare a cambiare anche il video con dei cartelloni e a lasciare l'audio italiano del 1982, il film sarebbe godibile lo stesso, mentre facendo il contrario come è stato fatto si perde tutta la magia di una volta.

Ho letto su questo forum una cosa azzeccata: provate pensare ai vostri parenti se parlassero con un'altra voce come vi sentireste? Comunque per me stanno tirando troppo la corda, cosa scommettete che fra un anno ci ritroviamo tutti i film fatti male ripubblicati in maniera coretta e ci ritoccherà sborsare di nuovo? Un'ultima cosa che non fanno, sul retro del DVD come mai non aggiungono che il film è stato ridoppiatto? Vedi Il Mago di OZ, il Settimo viaggio di Sinbad, Tora! Tora! Tora! con doppiaggio a metà e il Giorno più lungo con doppiaggio quasi inesistente. Meno male che ho evitato di acquistare SuperMan.
[Simone Battaglioni (SimonPPC)]
85 - la soluzione c'era 25.01.2003 23:20
la soluzione è molto semplice... sarebbe bastato inserire, almeno nella versione a tre dischi, oltre al nuovo ridoppiaggio, anche la vecchia traccia dolby dell'82, o magari perfino l'audio in mono come già successo per i film di leone che offrono entrambe le possibilità, e tutti sarebbero felici, soddisfatti e contenti! non ho altro da aggiungere se non che secondo me, (noi!) l'avete proprio fatta sporca...
[e.t.iciamolo...!]
86 - Domande a DVDWEB o a chi vuol rispondermi. 25.01.2003 22:03
Spiacente d'essere stato costretto a disdire l'ordine ma come molti altri non potevamo darla vinta alla Universal, dato che non e' la prima porcata che fa e neanche tempo sara' l'ultima !
Ho gia' letto di problemi anche per la triglogia di Ritorno al futuro senza contare tutti gli altri.
Volevo sapere da DVDWeb che ne fate dei dvd di E.T. ? visto che sicuramente la Universal non se li riprende o sbaglio...
Non avendo mai noleggiato la versione a 2 dvd, qualcuno mi chiarisce il fatto che nemmeno in quella e' dichiarato il ridoppiaggio, a sentire il noleggiatore e' l'audio originale !

DITEMI VOI COME STANNO LE COSE !

GRAZIE, SALUTI.
[robertom]
87 - CVD 25.01.2003 20:46
Come volevasi dimostrare. Non che avessi qualche speranza, ma insomma...
Vabbe', l'ho gia' scritto l'altra volta e lo ripeto ora: non comprero' questo dvd.
[Antonio Fanelli]
88 - I DVD li comperiamo NOI! 25.01.2003 20:27
... come piacciono a noi?!?
tenendo conto che devo ancora ringraziare la Universal x il bel regalo che ha fatto con i film di Hitchcock: usciti in dvd in Italia in 4:3 quando in Usa sono usciti in formato normale in 16:9 e devo dire che nessuno, ripeto nessuno ha detto niente, abbiamo lasciato passare questo orrore senza opporci... adesso arrivo al dunque... mi sembra un po' esagerata questa polemica nel senso che è giusta xchè se nel dvd c'è scritto la versione originale del 1982 deve essere quella e non un ibrido, ma dobbiamo ricordarci che quando si parla di versione originale si deve intendere nel formato corretto in cui fu girato il film e nel tipo di audio in cui fu filmato (in questo caso in inglese stereo etc...) e mi sembra, da quanto ho potuto capire, che l'audio in inglese è quello del 1982, quindi dove sta il problema... in Italia non abbiamo ancora imparato a considerare il film nel suo linguaggio originale, lo so che abbiamo grandissimi doppiatori, vedi Amendola x De Niro o Lionello x Allen, ma il film vero è quello con le sue voci originali... concludendo neanche morto comprerò questa edizione x la tentata truffa che hanno provato a farci...

un'ultima domanda:
MA SE I DVD LI COMPRIAMO NOI XCHE' NON LI FANNO ALLORA COME PIACCIONO A NOI???

tra qualche mese vedrete questa edizione di ET all'ipermercato vicino a casa svenduto a 10 € a causa delle migliaia e migliaia di copie invendute che faremo accumulare alla Universal

continuiamo così!!!
[pdn]
89 - Comunque copia introvabile 25.01.2003 19:56
Nessun rivenditore in toscana rietiene di essere a conoscenza dell'edizione a tre dischi, qualcuno mi ha parlato ti ritiro della suddetta per problemi relativi a dischi 'difettati', sembra imminente una nuova ridistribuzione... sono solo i negozianti che non vogliono 'vendere' questa edizione, o esiste un problema distributivo reale?
SCANDALOSA la risposta dell'Universal sul doppiaggio anche sull'edizione originale.
[Stefano L.]
90 - non siamo al luna park 25.01.2003 19:00
Egregi signori della Universal,
caso mai viviate in un mondo a parte, vi ricordo che la MGM ha editato in dvd tutta la serie di 007 lasciando il doppiaggio originale con grande successo, che i film di Sergio Leone sono usciti con il sonoro originale rimasterizzato benissimo e che che la Warner non ha certo osato rifare il doppiaggio di un cult come Casablanca, che un appassionato si tiene ben stretto anche in mono. Potevate sbizzarrirvi finchè volevate per le nuove generazioni che non hanno mai visto E.T., ma come hanno fatto le altre case che ho citato aggiungere una colonna originale magari rimasterizzata non solo sarebbe stato tecnicamente possibile, ma avrebbe dimostrato rispetto verso un film ormai cult. Se si deve restaurare un quadro d'autore, non si cambiano i colori e le sfumature, ma si valorizzano quelli preesistenti. In poche parole non siamo al luna park del dvd, ma di fronte ad un opera da salvaguardare e davanti a una schiera di cinefili da rispettare. Se non ci avete pensato siete dei barbari.
[Bruno Guerrieri]
91 - TRUFFATORI 25.01.2003 18:28
Ok... volete insistere con la storia che il doppiaggio rifatto rende al meglio il DVD??? Va bene... ma chi vuole una macchina di 50 anni fa la vuole tutta nei suoi pezzi originali nn col volante diverso perchè adesso sono più belli e sicuri... non con la leva del cambio rifatta ma uguale ad allora una barra di ferro con la palla sopra anche se esteticamente per i tempi moderni fa schifo...

E VOI???? Cosa cavolo vi costava fare una traccia come è ora e una ulteriore audio originale non mono ma Stereo come fu su VHS originale del tempo... un minimo sforzo e tutti noi saremmo stati molto più contenti... chi vuole quello che voi definite uno squallido 1.0 mono (che poi non era cosi) sarebbe stato contento e chi voleva sfruttare tutta la potenza audio del DVD metteva quella attuale...

MA DOVE E' LA TRUFFA????? Semplice... bastava scrivere sulla confezione ''Versione originale con audio rifatto nel 20002''
TRUFFATORI... mi fate schifo.
[Carlo]
92 - W la coerenza 25.01.2003 15:56
Riporto piccolo esempio di DVD Universal in mio possesso per confermare la parole di questo comunicato stampa scritto da chi evidentemente fino a ieri vendeva frigoriferi spacciandoli per fornelli:

IL CACCIATORE

Film: CAPOLAVORO ASSOLUTO
Video: Formato originale,qualità VHS o poco più
Audio: Mono, ma poca misera MI STA BENE!!!!
Extra: Manco l'ombra
Pakaging:Miserevole
Prezzo: 54.000 lire

Ora, ma come cacchio fate a dire che fate il ridoppiaggio per garantire un audio di qualità superiore? Ho citato solo Il CACCIATORE ma la lista sarebbe chilometrica: Lo squalo, Always, Scarface, etc... tutti con audio originale non rimasterizzato.

E poi cari signori universal avete mai sentito parlare di 5.1 con traccia dei dialoghi originale?
Andatevi a sentire che lavorone hanno fatto con STAR TREK, TERMINATOR, TRON, THE ABYSS, PLATOON, ALIEN, tutti film che hanno dai 14 ai 24 anni di vita riproposti in eccellente 5.1.

MA CHI CREDETE DI PRENDERE PER IL CULO?????

Ora quello che mi inquieta maggiormente è che la triolgia di Indy sarà distribuita da loro... ragazzi cominciate a tremare.
[JMS]
93 - Pessima idea 25.01.2003 15:49
Mi associo ai commenti degli altri appassionati.
Io penso che un film sia frutto del lavoro di più persone e del regista in primis. Una volta uscito il film resta unico e come tale non esistono director's cut o rimontaggi o ridoppiaggi vari perchè ritengo non sia corretto modificare il sorriso della Gioconda.
Così come non approvo il ridoppiaggio dei film, non approvo anche le successive 'correzioni' (vedi la trilogia di Guerre Stellari).
Insomma di un film quante 'versioni' tocca vedere? Magari un giorno rimonteranno 'Via col vento' perchè troppo vecchio?
[Andrea]
94 - E diro' di piu'! (Risposta a Martin 2) 25.01.2003 15:33
Quando universal pubblicava DVD SENZA sottotitoli italiani (poi non tanto tempo fa!) o quando pubblicava capolavori come IL CACCIATORE con audio stereo in tutte le lingue (o quasi) ma NON in italiano (un ORRENDO 1.0 mono) e con una qualità video sufficiente, e non di piu' (ancor meno tempo fa!) reputava queste sue pubblicazioni degne del DVD!!!!!

Semplicemente rifare la codifica del doppiaggio portava via piu' tempo che riacquisire quello originale, tanto i fruitori italiani del DVD sono reputati dei beoti che ingurgitano tutto (vedi il caso BALLA COI LUPI con le lapidarie affermazioni della FOX!!!)

QESTA VOLTA PERO' I SIGNORI DELLE MAJOR HANNO PASSATO IL SEGNO

Sempe piu' ink***ato
[MARCO FREDDI]
95 - La traccia scomparsa (risposta a Martin) 25.01.2003 14:23
A dire il vero non è la prima volta che ci viene ammannito un DVD con la traccia originale (a volte addirittura in mono!!!), comunque la traccia originale di E.T. NON era mono, ma STEREO DOLBY SURROUND (ho il VHS da noleggio originale) e non suonava poi così male da decidere di buttarla nel cesso!!!
Se universal vuole perdere a tutti i costi i suoi clienti continui pure a fare quello che sta facendo! Per conto mio mi tengo il VHS e risparmio anche un bel po'di soldi!!!!

Sinceramente schifato.
[Marco Freddi]
96 - Non puo' finire certo cosi'!!! 25.01.2003 14:23
E no!!
Sono anni che aspetto questo dvd, mi era anche stato promesso dalla universal... e ora ci ripensano?
Adducendo queste scuse che dire stupide e' poco!!
Qui ci sono gli estremi per scrivere a Striscia, Iene, Mi Manda Rai3, Adusbef...
[ciarlese]
97 - alterazioni minime?!?! 25.01.2003 14:08
se alludono a quelle degli utenti: non credo proprio siano 'minime' !!!

se si riferiscono invece ai dialoghi modificati nel nuovo doppiaggio: COMPLIMENTI !!!

avete presente quel: 'figlio di puttana!' lanciato dal fratello maggiore al minore? e in che contesto, poi!?!?

beh, confermo: COMPLIMENTI !!!

:-(((((
[APICELLA]
98 - SIETE DEI BARBARI! 25.01.2003 00:22
Carissimi della Universal, finalmente eccoci al punto! Parlate di script, di qualità audio DVD, di 5.1, DTS e così via, ed intanto ci fate perdere un ricordo! Avremo anche De Niro senza Ferruccio Amendola nei futuri DVD?

Non c'è altro commento: SIETE DEI BARBARI!
[ADD]
99 - Soluzione 24.01.2003 23:27
La soluzione e' semplice. Basta NON COMPRARE il DVD della Universal ...
Il titolare del comunicato potra' deliziarsi dei cofanetti invenduti.
[non compro]
100 - E.T. PICCHE !!! 24.01.2003 23:23
Con profondo sconforto sono costretto ad osservare che avrei gradito la versione originale dell'audio. Posso osservare che anche il Posto delle Fragole di Bergman e' in Bianco e Nero (anche se la qualita' del DVD e' esaltata dai colori) e per fortuna non l'ha pubblicato la Universal altrimenti ci avrebbe deliziati dell'alta qualita' del DVD colorandolo. Quindi per me la risposta della Universal e della Amblin e' una risposta dettata puramente da motivi commerciali ed assolutamente non artistici. La soluzione per quanto mi riguarda e' molto semplice.

NON COMPRARE QUESTO DVD. L'ho gia' sconsigliato ad amici e parenti.

La UNIVERSAL e' libera di deliziarci con il rifacimento che vuole rendendo giustizia all'elevata qualita' del DVD. Io sono libero di non spendere i miei soldi. Quindi non l'ho comprato e NON LO COMPRERO'.... NON LO COMPRERO' NON LO COMPRERO' !!!
Costava cosi' tanto aggiungere una traccia audio in piu' cara UNIVERSAL???? la traccia originale era cosi' difficile da reinserire in stereo semplice??? NON POSSO CREDERLO !!!
[ET]
101 - Ci voleva poco... 24.01.2003 22:47
Eppure sono convinto che una traccia in più (originale mono) non avrebbe provocato problemi. I fans, e sono tanti, l'avrebbero accolta con gioia. E poi sul primo disco troviamo la versione 'tecnologica' e sul secondo poteva starci benissimo la versione 'originale'. Meno male che l'ho saputo in tempo: ho disdetto l'ordine e risparmiato molti soldi.
[Martin]
102 - e rincaro la dose 24.01.2003 22:38
Aggiungo che un film sicuramente meno
epocale ma che merita comunque sommo
rispetto come LA CASA NERA è stato
deturpato da parte di Universal Italia da un
nuovo doppiaggio grossolano e televisivo!!!
Come pretendete che continui a comprare i
vostri prodotti?!
[ska]
103 - Bravi! 24.01.2003 22:35
INAMMISSIBILE! Cestinate (per usare un
eufemismo) quel dannato comunicato! E' solo
mancanza di scrupolosità! Si fa presto a
mozzare il nuovo doppiaggio di alcune battute!
Ci vuole un pò di tempo in più per recuperare
il master italiano e 'ripulirlo' da eventuali
fruscii dati dall'età. Da oggi solo UNIVERSAL
USA. D'altro canto, la maggior parte dei titoli
della Hitchcock Collection italiana sono in
fullscreen mentre in USA no. Non è quindi la
prima volta che i signori Universal italia
combinano sciocchezze!
[ska]
104 - Bene... e se io volevo un DVD che faceva schifo? 24.01.2003 21:56
E se io avessi voluto la traccia audio del doppiaggio originale e mi fossi accontentato di un DVD che avrebbe fatto schifo? Dov'era il problema? Che ci voleva ad inserire una traccia in più? Con la nuova traccia e la vecchia si faceva tutti contenti, sia i fautori del Digital, sia quelli del mono originale. Mi dispiace Universal, mi tengo la vecchia cassetta.
[william.riker]
105 - Perso un cliente... 24.01.2003 21:45
Non sono un fan di ET. Non l'ho visto al cinema e mai per intero in TV. Avevo deciso, però, di comprare il DVD perchè i 'pezzi di storia del cinema' una deve averli nella sua collezione, e che diamine! Avevo deciso di comprare l'edizione a 3 dischi perchè volevo 'il' film 'storico' e anche il suo 'restauro' (che bello vedere le differenze...!). Ebbene Universal, hai perso un cliente (non che per te questo sia un problema immagino) però ti ringrazio perchè così non mi sentirò 'dilaniato' per aver comprato un DVD per cui, in fondo, non stravedevo.
[Franz]
106 - Ma si sono bevuti il cervello? 24.01.2003 20:35
Ma vi sembra una risposta decente quella data da questi 'signori'?
Io non sono assolutamente un fan di questo film, ma dopo aver letto il comunicato mi è venuta voglia di dirgliene quattro a questi incompetenti del DVD dell'ultima ora. Io detesto questa mania dei ridoppiaggi che sta prendendo piede, ma se proprio li vogliono fare, perché non mettono allora sia il doppiaggio originale che quello nuovo? Il DVD lo consente benissimo, e si accontentano tutti. Diamine, in America hanno restaurato più che dignitosamente il doppiaggio originale di 'Biancaneve' del 1937 e qui non riescono a rendere dignitosa una registrazione degli anni '80?
Giuro, sono schifato da tanta incompetenza.
[Gino]
107 - Risposta scontata quanto falsa... 24.01.2003 20:20
FALSA perchè quello che si chiedeva al DVD contenente ET 82 non era un audio 5.1, ma quell'audio, quelle emozioni anche con una misera qualità televisiva. Chi voleva un audio perfetto 'da DVD' poteva godersi il 'fantasmegorico ridoppiaggio'. Si è scelto di arroccarsi su posizioni insostenibili, bene che si tengano la loro versione 3 e 2 DVD. Mi dispiace perchè una tale mancanza di sensibilità finirà per danneggiare tutta la produzione Universal futura che verrà boicottata.
Io continuo a sostenere che se si continuerà a premere non potranno non capire, perchè quello che stanno perpetrando è un vero scempio... nonchè una truffa perchè quello inserito non è l'E.T. (italiano) originale.
Ma ovvio, alla Universal conta più il portafolio.
Contimiamo a batterci per un nostro diritto, che è poi quello di preservare un patrimonio pubblico come quello del cinema (l'emozione non sta solo nell'immagine...).
[Maurizio]
108 - Mi viene da dire solo una cosa... 24.01.2003 19:29
...ovvero, 'TE PAREVA'!!!
Tanto alla fine hanno sempre ragione loro. E' come per le compagnie d'assicurazione, che rifiutano di rimborsare i soldi pagati in più: ti riempiono di argomentazioni, ti sommergono con 'prove' per dimostrare che si poteva fare solo così, ti seppeliscono di chiacchiere, ma alla fine è sempre la stessa storia. Il consumatore, il cliente, quello che paga, se la prende sempre in quel posto. Ora voglio proprio vedere cosa hanno da dire sul cofanetto di Ritorno al Futuro.
Che vergogna!!!!
[Lucas]
109 - Ai 'responsabili' del DVD: 24.01.2003 19:09
MA ANDATEVENE DRITTI DRITTI A FARE IN C**O...!
[Massimo D'Orso]
110 - Mah... 24.01.2003 18:56
Oh bravi quelli della Universal. Così io non comprerò nessuna delle due edizioni di E.T.
Ciao
[telefonocasa]

Lascia il tuo commento!

Newsletter

Unisciti alla nostra newsletter

GRATIS PER TE le news sempre aggiornate, le nostre offerte speciali e gli omaggi esclusivi!





Ho letto l'informativa sulla privacy e autorizzo il trattamento dei dati personali




DVDb

Db New Db Update
Già Usciti In Uscita


Top 10





© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy