Perché non vecchio e nuovo doppiaggio?
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: MIK
Posted:
28.08.2010 @ 22:15
|
A fare una bella cosa, ed il bluray lo permetterebbe, potrebbero fare un bel ridoppiaggio fatto ad arte ed aggiungere ugualmente la traccia del doppiaggio storico. Si è fatto per altre cose, quale occasione migliore. Io preferisco un doppiaggio fedele (voci, traduzione) ma non si può buttare nemmeno qualcosa che ha fatto storia. Dare la sclelta quindi mi sembra buona cosa e per un opera del genere forse doveroso. |
|
|
Re: Massimo Foschi, la voce di Darth Vader
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: Davide Z
Posted:
28.08.2010 @ 12:21
|
Non sono sicuro, ma se ricordo bene le scene di Ep. V vedevano ancora Sorrentino come direttore. Vairano ha poi diretto (male) Ep. III dove Foschi ha doppiato la "nascita" di Dart Fener.
Quanto alla questione delle società la Fox poteva direttamente rivolgersi alla CVD e avrebbe risolto facilmente il problema. |
|
|
Re: Massimo Foschi, la voce di Darth Vader
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: coach
Posted:
27.08.2010 @ 21:08
|
Ho commesso un errore di citazione, ma non di senso... in Star Wars - una nuova speranza (e cito dalla pagina di Antonio Genna) Luke Skywalker, per l'edizione del 1997, è stato doppiato nelle scene aggiunte da Francesco Prando e dal grande Roberto Del Giudice (storica voce di Lupin)... Per carità, se tutti i ridoppiaggi avessero questa qualità non avrei niente da ridire, ma purtroppo non è mai mai mai così! |
|
|
Massimo Foschi, la voce di Darth Vader
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: LordAmakusaShirou
Posted:
27.08.2010 @ 19:29
|
Massimo Foschi è stato richiamato da Francesco Vairano, Sorrentino ha diretto soltanto L'attacco dei cloni, in cui tale necessità non si è presentata. Capone non fu chiamato nel 1997, per ragioni societarie, niente di più. StarWars nel 77 fu doppiato dalla Cvd, di cui Capone era ancora socio nel 97, ed il doppiaggio nel 97 l'ha gestito un'altra società... CAZZATE all'italiana, perché Fox avrebbe potuto TRANQUILLAMENTE imporsi col direttore e la società di doppiaggio. |
|
|
Re: Si, ma l'audio?
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: Davide Z
Posted:
26.08.2010 @ 15:10
|
Le ragioni dell'uso di due doppiatori diversi sono legate ai diversi periodi in cui furono realizzati gli "innesti" di doppiaggio. La frase citata da Genna e pronunciata da Rodolfo Bianchi è stata infatti doppiata nel 1997, in occasione dell'uscita dell'Edizione Speciale della Trilogia Classica.
Non so quanti ricordano il trailer italiano di quella riedizione, ma presentava un cast completamente rinnovato, che ricordo a memoria: Francesco Prando su Luke, Laura Boccanera su Leia e Rodolfo Bianchi su Dart Fener. L'esito era francamente sconcertante. Prando e Bianchi poi hanno effettivamente doppiato le parti aggiunte all'interno dei film, "innestate" nel doppiaggio storico. Perché non abbiano richiamato Capone e Foschi resta uno dei tanti misteri legati al modo cialtronesco con cui sono gestite le edizioni italiane dei nostri film.
Nel 2004, evidentemente, si è voluta manifestare più sensibilità e il dialogo con l'Imperatore è stato fatto ridoppiare direttamente a Foschi. Peraltro mi sembra che in questo caso la direzione sia stata di Claudio Sorrentino, che è un direttore scrupoloso e quindi ha richiamato la voce storica. |
|
|
Si, ma l'audio?
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: coach
Posted:
26.08.2010 @ 12:00
|
Che facciano un lavoro dignitoso per la traccia italiana, e se guardate nella pagina di Antonio Genna, leggerete che in Empire Strikes Back, la frase che dice Dart Fener "Avvisate l'incrociatore stellare di prepararsi al mio arrivo" è di un altro doppiatore, mentre il dialogo tra l'imperatore e Fener è sempre con Massimo Foschi... Insomma hanno usato due doppiatori diversi per lo stesso film... bah! |
|
|
Si, ma l'audio?
Argomento:
L'annuncio italiano di Star Wars in Blu-Ray
|
By: coach
Posted:
25.08.2010 @ 19:55
|
Ok ok, ne parliamo e riparliamo ma ho un dubbio che mi rode... l'audio italiano... ormai la nostra pista è vecchia di 30 anni, e il solo restauro che ha avuto (la separazione in 5 canali) ne ha solo peggiorato la qualità*... e quindi cosa si è deciso di fare per il bluray? un ridoppiaggio? con Alessandro Rossi per Darth Fener? e la guerra dei Quoti, dove la mettiamo? sto aspettando con ansia Star Wars in Blu, ma la paura è troppo forte.
*secondo me, buchi, frasi tagliate, cali di volume... cose che ho già detto e ridetto! |
|
|
12 messaggi totali |
1
|
1 pagine totali
|
|
|
|