dvdweb.it utilizza i cookie per offrirti un migliore esperienza di navigazione. Continuando a navigare, accetti di utilizzare i cookie. Per maggiori informazioni su come usiamo i cookie, clicca qui.



..."Il Giorno più Lungo (2 DVD) (DVD)"

1 - Il giorno più... assurdo! 11.08.2002 19:07
Se può essere sindacabile la scelta (a mio
parere comunque logica) di lasciare - come
nell'edizione americana originale - inalterate
le lingue delle diverse nazionalità, devo
segnalare due insopportabili e inconcepibili
caratteristiche del disco che lo rendono uno
scempio: il fatto che, scegliendo la lingua
italiana 2.0 ci si debba sorbire i sottotitoli
italiani anche quando l'audio non è in lingua
straniera e - pazzesco - una manciata di
minuti (attorno alle 2 ore e 30) in cui John
Wayne ed altri attori parlano in inglese e.. non
c'é verso di farli tornare doppiati! Incredibile!!!
Tralasciando poi alcuni secondi, sparsi qua e
là, in cui li attori cambiano apparentemente
voce (e doppiatore).
Anche se il prezzo del DVD è 'popolare', è
incredibile che una casa come la Fox abbia
avuto il coraggio di fare uscire un titolo
importante con questi difetti strutturali:
pensare che i contenuti del 2 disco non sono
neanche male!
Avendo visionato prima il disco 'extra' mi ero
illuso fosse stato un meraviglioso
acquisto...
[Pikkulino]
2 - Non ha senso 12.12.2001 19:39
Si, ok, nella versione originale tutti parlavano la propria lingua, ma visto che nell'edizione Italiana era stato doppiato tutto non vedo il motivo di una simile operazione anche perche' il risultato e' che oltre mezzo film e' in lingua coi sottotitoli.
Personalmente non sopporto le cose fatte a meta', se si doppia si doppia tutto, oppure si guarda tutto con audio originale e sottotitoli.
[dwildstar]
3 - Audio... 12.12.2001 05:34
Non l'ho ancora visto, ma da come ne parli sembra un problema di doppiaggio.
Probabilmente, gli americani sono stati doppiati in Italiano in quanto 'protagonisti' del film, mentre i soldati di altre nazionalita' - ANCHE NELLA VERSIONE ORIGINALE - parlavano nella loro lingua.
In questo caso, invece che ridoppiare il tutto in Tedesco o in Francese (NON in Italiano, per mantenere fede allo spirito dell'opera) hanno probabilmente lasciato l'audio della colonna originale americana... E questo, spiegherebbe la differenza che hai notato sentendo parlare persone di diverse nazionalita'.
(In altre parole: Americani = doppiati in Italiano = audio migliore in quanto rifatto in studio!!! Francesi e Tedeschi = Lasciato audio originale = qualita' inferiore perche' ricavato forse da una presa diretta e sicuramente privo di ritocchi del doppiaggio italiano.)
Ciao
[Jareth]
4 - MA LA FOX CI PRENDE PER IL .... 11.12.2001 22:13
Qualcuno ha la vaga idea del perche' quei maledetti della Fox abbiano letteralmente distrutto questo film capolavoro lasciando doppiate in italiano solo le voci degli americani (i tedeschi ed i francesi parlano nelle rispettive lingue)?
Oltre a questo fatto gravissimo l'audio nelle altre lingue e' di qualita' nettamente inferiore al parlato italiano quindi si hanno continue variazioni di qualita' nell'audio.
E non vengano a dire che l'hanno fatto per motivi di codifica visto che l'audio italiano e' in semplice stereo!!!
Personalmente mi sono rotto della Fox, i prossimi DVD se li terranno TUTTI!
[dwildstar]

Lascia il tuo commento!

Newsletter

Unisciti alla nostra newsletter

GRATIS PER TE le news sempre aggiornate, le nostre offerte speciali e gli omaggi esclusivi!





Ho letto l'informativa sulla privacy e autorizzo il trattamento dei dati personali




DVDb

Db New Db Update
Già Usciti In Uscita


Top 10





© 1999-2024 Shock! Solutions SRL - P.IVA 01740890460 - Tutti i diritti riservati - Cookie Policy - Privacy Policy