|
Il cuore del DVDWeb's Cafe ti aspetta! L'avventura del DVD continua... Opinioni, commenti, critiche e battibecchi sulle uscite in digitale di ieri, oggi e domani.
|
il nuovo doppiaggio e' corretto
Argomento: UPDATE: contenuti definitivi per La tomba delle Lucciole!
|
By:
xwait
Posted:
17.11.2015 @ 14:23
|
I dialoghi italiani non vanno riportati ma letti.
Inoltre quel "banner" con la citazione e' sbagliato, dato che privo della punteggiatura.
In realta' sarebbe: "a dire che ti spiace tanto (il rifugio), se poi verrai spazzata via dalle bombe io non vorrò saperne!" (rimprovero di Seita alla sorellina che aveva appena detto "il rifugio non mi piace" - lamentandosi di doverci andare).
Per chi si lamenta dell'assenza del vecchio doppiaggio, li' Seita diceva: "Non metterti a fare i capricci adesso, preferiresti essere uccisa da una bomba?" @_@
In conclusione: non ci siamo persi niente. |
|
|
Indice della discussione su UPDATE: contenuti definitivi per La tomba delle Lucciole! |
|
ci vuole un anno...
by SonoGiapponese,
16.11.2015 @ 17:29
|
|
Re: ci vuole un anno...
by Mattomarinaio,
16.11.2015 @ 19:59
|
|
Re: Re: ci vuole un anno...
by Teo teo,
16.11.2015 @ 23:13
|
|
il nuovo doppiaggio e' corretto
by xwait,
17.11.2015 @ 14:23
|
|
Re: il nuovo doppiaggio e' corretto
by coach,
17.11.2015 @ 15:03
|
|
Re: Re: Il nuovo doppiaggio (non) è corretto
by Davide Z,
17.11.2015 @ 16:41
|
|
Re: Il nuovo doppiaggio (non) è corretto
by teo teo,
17.11.2015 @ 22:50
|
|
Re: Re: Il nuovo doppiaggio (non) è corretto
by slask,
03.12.2015 @ 20:06
|
|
Re: il nuovo doppiaggio e' corretto
by Chuck Norris,
17.11.2015 @ 15:20
|
|
non ci conterei troppo...
by xwait,
17.11.2015 @ 14:36
|
|
Re: non ci conterei troppo...
by xxxyyy,
17.11.2015 @ 16:11
|
[Espandi Thread]
|
NOTA - Il filtro Out of Policy che nasconde automaticamente i messaggi non in linea con la policy del Cafè è attivo. Puoi disattivarlo e visualizzare tutti i messaggi, compresi quelli indesiderati (evidenziati in rosso), cliccando qui.
|